"بالجهود التي تبذلها الإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Department's efforts
        
    • the efforts of the Department
        
    • the efforts of the Administration
        
    • ongoing efforts of management
        
    • management's efforts
        
    Interest was also expressed in the Department's efforts to streamline the competitive examinations for language services. UN وأُعرب كذلك عن الاهتمام بالجهود التي تبذلها الإدارة لتبسيط الامتحانات التنافسية لخدمات اللغات.
    In that regard, it welcomed the Department's efforts to undertake a review of United Nations libraries. UN والوفد يرحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها الإدارة بهدف القيام باستعراض لمكتبات الأمم المتحدة.
    His delegation welcomed the Department's efforts to improve the United Nations website and make it more user-friendly. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الموقع الشبكي للأمم المتحدة وجعله أكثر سهولة للمستعملين.
    The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة.
    She welcomed the efforts of the Department to make the web site more relevant through the use of innovations, such as live webcasts of important debates and meetings. UN كما رحبت بالجهود التي تبذلها الإدارة لزيادة أهمية الموقع باستخدام ابتكارات من قبيل البث الإذاعي المباشر للمناقشات والاجتماعات الهامة.
    The Committee welcomes the efforts of the Administration in managing the air assets of the Mission in the context of the new air transportation policy and trusts that lessons learned will be shared with other missions. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الإدارة فيما يتعلق بإدارة الأصول الجوية للبعثة في سياق السياسة الجديدة للنقل الجوي وتثق في أن الدروس المستفادة ستتم إتاحتها للبعثات الأخرى.
    28. The Committee has taken note of management's efforts to establish a monitoring and accountability mechanism and will continue to follow up with management to observe the effectiveness of the mechanisms and the action that is taken in cases where the programme manager's performance targets have not been met. UN 28 - وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الإدارة لإنشاء آلية للرصد والمساءلة، وسوف تواصل متابعة الأمر مع الإدارة لمراقبة فعالية الآليات والإجراءات المتخذة في حالات عدم تحقيق أهداف الأداء الخاصة بمديري البرامج.
    The Committee notes the Department's efforts to achieve savings by streamlining its operations and delivering services in a more effective and efficient manner. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الإدارة لتحقيق وفورات من خلال تبسيط عملياتها وتقديم الخدمات بطريقة أكثر فعالية وكفاءة.
    In that context, it welcomed the Department's efforts to prioritize its resources in order to ensure that the message of the United Nations was delivered with appropriate technology and appropriate communication tools, including its website. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد بالجهود التي تبذلها الإدارة لترتيب أولويات مواردها لضمان توصيل رسالة الأمم المتحدة بالتكنولوجيا المناسبة وأدوات الاتصال المناسبة، بما في ذلك موقعها على الشبكة العالمية.
    10. While welcoming the Department's efforts to improve the United Nations website, his delegation stressed that greater effort was required to achieve, without delay, parity among the official languages of the Organization. UN 10 - وأردف قائلا إنه في حين يرحب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، فإنه يؤكد على ضرورة تكثيف الجهود للإسراع بتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    The development of websites in local languages must remain a primary concern; in that connection his delegation welcomed the Department's efforts to post programmes on the United Nations Radio website in Asian languages. UN وأشار إلى أنه يجب أن يظل إنشاء مواقع على شبكة الويب بلغات محلية موضعاً لاهتمام أساسي؛ وأعرب من هذه الناحية عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الإدارة لوضع برامج عن إذاعة الأمم المتحدة على موقع شبكة الويب بلغات آسيوية.
    3. He applauded the Department's efforts to provide information that was relevant and meaningful as well as interesting and entertaining and to cover the entire gamut of the Organization's activities. UN 3 - وأشاد بالجهود التي تبذلها الإدارة لتوفير معلومات ملائمة وذات معنى ومدعاة للاهتمام والتسلية تشمل كامل سلسلة أنشطة المنظمة.
    With the greater dissemination of information and increased efforts at communicating this information across a broader spectrum, there is an improved awareness across the United Nations system of the Department's efforts to enable United Nations system mandates and programmes by finding ways to stay and operate. UN وفي ضوء التوسُّع في تعميم المعلومات وزيادة الجهود الرامية إلى توصيل هذه المعلومات عبر منظور أوسع، ارتفع مستوى الوعي عبر منظومة الأمم المتحدة بالجهود التي تبذلها الإدارة لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تفعيل ولاياتها وبرامجها من خلال التماس الطرق الكفيلة بالبقاء في الموقع وأداء العمليات.
    43. The Rio Group welcomed the Department's efforts to ensure accessibility for persons with disabilities to the United Nations website in the six official languages. UN 43 - وترحب مجموعة ريو بالجهود التي تبذلها الإدارة لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    7. While it acknowledged the efforts of the Department to fulfil its role of providing effective support for the fifty-eighth session of the General Assembly, the report of the Secretary-General on the reform of the Department for General Assembly and Conference Management (A/59/172) had made certain value judgements in connection with the sensitive and sometimes controversial discussions on the revitalization of the General Assembly. UN 7 - ومضى يقول إنه في حين أن وفده رحب بالجهود التي تبذلها الإدارة لأداء دورها فيما يتعلق بتوفير دعم فعال للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، إلا أنه يرى أن تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/59/172) تضمن بعض الأحكام التقديرية بشأن مباحثات جارية ذات طابع حساس ومثير للجدل بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    VIII.57 The Advisory Committee welcomes the efforts of the Administration of the United Nations Office at Geneva to achieve efficiency gains. UN ثامنا-57 ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحقيق مكاسب الكفاءة.
    VIII.64 The Advisory Committee welcomes the efforts of the Administration at the United Nations Office at Vienna to achieve efficiency gains. UN ثامنا-64 وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لتحقيق مكاسب الكفاءة.
    While recognizing management's efforts in preparing the financial statements, the Board noted that for the financial year 2013, the Fund submitted the draft financial statements only on 22 April 2014, because the actuarial present value of promised retirement benefits as required by IAS 26 was still being worked on by the consulting actuary. UN ومع اعتراف المجلس بالجهود التي تبذلها الإدارة لإعداد البيانات المالية، فقد لاحظ أن الصندوق لم يقدم مسودة البيانات المالية عن السنة المالية 2013 إلا في 22 نيسان/أبريل 2014، لأن الخبير الإكتواري الاستشاري كان لا يزال يعالج القيمة الإكتوارية الجارية لاستحقاقات التقاعد المقررة، على النحو الذي يتطلبه المعيار 26 من المعايير المحاسبية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus