They welcomed the ongoing efforts to adopt effective and legitimate means and measures, including new international instruments, in order to counter the terrorist threat. | UN | ورحبوا بالجهود الجارية من أجل اعتماد وسائل وتدابير شرعية فعالة، من بينها صكوك دولية جديدة، للتصدي لخطر اﻹرهاب. |
They welcomed the ongoing efforts to adopt effective and legitimate means and measures, including new international instruments, in order to counter the terrorist threat. | UN | وأشاد الوزراء بالجهود الجارية من أجل اعتماد وسائل وتدابير فعالة وشرعية، منها وضع صكوك دولية جديدة، لمكافحة خطر اﻹرهاب. |
Malawi has noted with interest the ongoing efforts to reform the United Nations system. | UN | وتحيط ملاوي علما مع الاهتمام بالجهود الجارية من أجل إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة. |
21. The Peace and Security Council and the members of the Security Council welcomed the ongoing efforts towards the early deployment of AFISM-CAR. | UN | 21 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالجهود الجارية من أجل نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت مبكر. |
By draft resolution A/56/L.29 the Assembly would welcome the ongoing efforts towards closer cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum, including the assistance provided by the United Nations towards the maintenance of peace and security in our region. | UN | وبموجب مشروع القرار A/56/L.29 سترحب الجمعية بالجهود الجارية من أجل توثيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ، بما في ذلك المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين في منطقتنا. |
5. Takes note of the ongoing efforts for the elaboration of a comprehensive information and communication technology strategy, and reiterates the need for further integration and compatibility of administrative platforms of the inter-agency network and, in this regard, invites the United Nations Chief Executives Board for Coordination to pay due attention to the issue; | UN | 5 - تحيط علما بالجهود الجارية من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتؤكد مجددا ضرورة تحقيق المزيد من التكامل والتوافق بين البرامج الإدارية للشبكة المشتركة بين الوكالات، وتدعو في هذا الشأن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المسألة؛ |
UNFPA should accelerate its ongoing efforts to strengthen its capacities in results-based and evidence-based programming through staff training and effective utilization of the systems and tools already available. | UN | ويتعين أن يُسرع الصندوق بالجهود الجارية من أجل تعزيز قدراته في مجال البرمجة القائمة على النتائج، والبرمجة القائمة على الأدلة، من خلال تدريب الموظفين والاستخدام الفعال للنظم والأدوات المتاحة بالفعل. |
163. Several delegations welcomed ongoing efforts to strengthen the role of the Commission and, in particular, the granting to it of the power to approve the budget of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. | UN | 163- ورحّبت عدة وفود بالجهود الجارية من أجل تعزيز دور اللجنة، وخصوصا منحها صلاحية إقرار ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
We also welcome ongoing efforts to establish new regional fisheries bodies in the south-east Atlantic and in the central and western Pacific in order to manage more effectively the fishery resources found in these areas. | UN | ونرحب أيضا بالجهود الجارية من أجل إنشاء هيئات إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك في جنوب شرق المحيط اﻷطلسي وفي وسط وغرب المحيط الهادئ من أجل إدارة موارد صيد اﻷسماك الموجودة في تلك المناطق على نحو أكثر فعاليــة. |
6. Within the framework of G-8, Germany welcomes ongoing efforts to focus on priorities in counter-terrorism capacity-building, both in topical as well as in geographical terms. | UN | 6 - وفي إطار مجموعة الدول الثماني، ترحب ألمانيا بالجهود الجارية من أجل التركيز على الأولويات في بناء القدرات على مكافحة الإرهاب سواء من الناحيتين المواضيعية أو الجغرافية. |
8. Takes note with interest of ongoing efforts to diversify the availability of financial resources to support activities aimed at combating desertification and poverty; | UN | 8 - تحيط علما مع الاهتمام بالجهود الجارية من أجل تنويع توافر الموارد المالية لدعم الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر؛ |
5. Takes note with interest of ongoing efforts to diversify the availability of financial resources to support activities aimed at combating desertification and poverty; | UN | 5 - تحيط علما مع الاهتمام بالجهود الجارية من أجل تنويع توافر الموارد المالية لدعم الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر؛ |
" 5. Takes note with great interest of ongoing efforts to diversify the availability of financial resources to support activities aimed at combating desertification and poverty, as called for by the Conference of the Parties to the Convention at its sixth session; | UN | " 5 - تحيط علما مع بالغ الاهتمام بالجهود الجارية من أجل تنويع توفر الموارد المالية لدعم الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر حسبما طالب به مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أثناء دورته السادسة؛ |
5. Takes note with interest of ongoing efforts to diversify the availability of financial resources to support activities aimed at combating desertification and poverty; | UN | 5 - تحيط علما مع الاهتمام بالجهود الجارية من أجل تنويع توفر الموارد المالية لدعم الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر؛ |
" 9. Takes note with interest of ongoing efforts to diversify the availability of financial resources to support activities aimed at combating desertification and poverty; | UN | " 9 - تحيط علما مع الاهتمام بالجهود الجارية من أجل تنويع توافر الموارد المالية لدعم الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر؛ |
Acknowledging the ongoing efforts towards the full implementation of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while re-emphasizing the encouragement of the 2010 Review Conference to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals, | UN | وإذ تنوه بالجهود الجارية من أجل التنفيذ التام للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد تشجيع مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 كلتا الدولتين على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة من أجل إجراء تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين، |
Acknowledging the ongoing efforts towards the full implementation of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while re-emphasizing the encouragement of the 2010 Review Conference to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals, | UN | وإذ تنوه بالجهود الجارية من أجل التنفيذ التام للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد تشجيع مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 كلتا الدولتين على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة من أجل إجراء تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين، |
Acknowledging the ongoing efforts towards the full implementation of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while re-emphasizing the encouragement of the 2010 Review Conference to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals, | UN | وإذ تنوه بالجهود الجارية من أجل التنفيذ التام للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد تشجيع مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 الدولتين على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة من أجل إجراء تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين، |
Acknowledging the ongoing efforts towards the full implementation of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while re-emphasizing the encouragement of the 2010 Review Conference to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals, | UN | وإذ تنوه بالجهود الجارية من أجل التنفيذ التام للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد تشجيع مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 الدولتين على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة من أجل إجراء تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين، |
5. Takes note of the ongoing efforts for the elaboration of a comprehensive information and communication technology strategy, and reiterates the need for further integration and compatibility of administrative platforms of the inter-agency network and, in this regard, invites the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to pay due attention to the issue; | UN | 5 - تحيط علما بالجهود الجارية من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتكرر التأكيد على ضرورة تحقيق المزيد من التكامل والتوافق بين البرامج الإدارية للشبكة المشتركة بين الوكالات، وتدعو في هذا الشأن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المسألة؛ |
It also welcomed the efforts under way to strengthen security in the country in the run-up to both the African Union Summit to be held there and the next Africa Cup of Nations football matches to be hosted jointly with Gabon. | UN | كما أشادت اللجنة بالجهود الجارية من أجل تعزيز الأمن في البلد مع اقتراب موعد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المزمع انعقاده في هذا البلد، وكذلك الدورة المقبلة لكأس الأمم الأفريقية لكرة القدم التي ستشترك في تنظيمها مع غابون. |