We applaud efforts to achieve greater coordination between the United Nations Environment Programme, the United Nations Office at Nairobi and the Centre, in line with the Secretary-General’s reform programme. | UN | ونحن نشيد بالجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من التنسيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والمركز، تمشيا مع برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح. |
The past months have been difficult and complex as far as efforts to achieve peace in that region are concerned. | UN | وكانت الشهور الأخيرة صعبة ومعقدة، فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
The efforts to achieve coherence between global and regional priorities and to avoid duplication were welcomed. | UN | ورُحب بالجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق بين الأولويات العالمية والإقليمية وتفادي الازدواجية. |
It also welcomed efforts towards the achievement of gender equality in society. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع. |
Cuba recognized efforts towards sustained economic growth, poverty reduction, increased good quality employment, reduced social inequality, improved quality of life and protection of women's and children's rights. | UN | 39- واعترفت كوبا بالجهود الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والحد من الفقر، وزيادة فرص العمل الجيدة، والحد من التفاوت الاجتماعي وتحسين نوعية الحياة وحماية حقوق المرأة والطفل. |
4. Reaffirms the need to strengthen the central role of the United Nations in enhancing the global partnership for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals, including by accelerating efforts to deliver and fully implement existing global partnership for development commitments; | UN | 4 - تعيد تأكيد ضرورة توطيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بهدف تهيئة بيئة عالمية تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بوسائل منها التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ الالتزامات القائمة في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو تام؛ |
It welcomes the efforts aimed at achieving peace and national reconciliation in Tajikistan and encourages the parties to implement fully the General Agreement. | UN | ويرحب بالجهود الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان، ويشجع اﻷطراف على التنفيذ الكامل للاتفاق العام. |
The mission encourages UNMIT to continue to exercise its good offices role to expedite efforts for national reconciliation. | UN | وتشجع البعثة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة على مواصلة بذل مساعيها الحميدة للإسراع بالجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية. |
It welcomed efforts to achieve the MDGs. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Just as efforts to achieve the Millennium Development Goals were being accelerated, Member States were also discussing an ambitious post-2015 development agenda. | UN | وبينما يجري الإسراع بالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم الدول الأعضاء أيضا بمناقشة خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015. |
The common thread that runs through all these documents is the strong commitment to and proactive engagement of UNIDO in efforts to achieve increased coherence in the development activities of the United Nations system. | UN | وترتبط جميع هذه الوثائق بنقطة مشتركة هي التزام اليونيدو القوي بالجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من الاتساق في الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة ومشاركتها الفعالة في هذه الجهود. |
The armed takeover of the Gaza Strip by Hamas forces seriously damaged efforts to achieve national unity and left the intra-Palestinian dialogue in an inconclusive state. | UN | وأدى الاحتلال العسكري لقطاع غزة من قِبل قوات حماس إلى إلحاق أضرار جسيمة بالجهود الرامية إلى تحقيق الوحدة الوطنية وشل الحوار فيما بين الفلسطينيين. |
Working with a private investment bank, UNDP recently established a facility to help developing countries tap global carbon markets, advancing efforts to achieve the MDGs. | UN | وقام البرنامج الإنمائي مؤخراً، بالعمل مع مصرف الاستثمارات الخاصة، بإنشاء مرفق لمعاونة البلدان النامية على استغلال أسواق الكربون العالمية، والنهوض بالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Other delegations welcomed the efforts to achieve efficiency savings as well as internal redeployment of resources to allow greater focus on priority programmes such as sustainable development. | UN | ورحبت وفود أخرى بالجهود الرامية إلى تحقيق وفورات بانتهاج الفعالية فضلا عن إعادة توزيع الموارد داخليا ليتأتى التركيز بقدر أكبر على البرامج ذات اﻷولوية من قبيل التنمية المستدامة. |
Considering the urgent need to accelerate efforts towards general and complete disarmament with a view to maintaining regional and international peace and security in a world free from the scourge of war and the burden of all types of armaments, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة إلى التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل، بغية المحافظة على السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب واﻷعباء الناجمة عن جميع أنواع عمليات التسلح، |
Considering the urgent need to accelerate efforts towards general and complete disarmament with a view to maintaining regional and international peace and security in a world free from the scourge of war and the burden of all types of armaments, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة إلى التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل، بغية المحافظة على السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب واﻷعباء الناجمة عن جميع أنواع عمليات التسلح، |
Considering the urgent need to accelerate efforts towards general and complete disarmament with a view to maintaining regional and international peace and security in a world free from the scourge of war and the burden of all types of armaments, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة إلى التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل، بغية المحافظة على السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب واﻷعباء الناجمة عن جميع أنواع عمليات التسلح، |
" Realizing the urgent need to resolve conflicts and to diminish tension and accelerate efforts towards general and complete disarmament with a view to maintaining regional and international peace and security, | UN | " وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى حل الصراعات وتخفيف حــدة التوتــرات والتعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل، بغية صون السلم واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والدولي، |
2. Also reaffirms the need to strengthen the central role of the United Nations in enhancing the global partnership for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals, including accelerating efforts to deliver and fully implement existing global partnership for development commitments; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة توطيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بهدف تهيئة بيئة عالمية تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ الالتزامات القائمة في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو تام؛ |
" 4. Also reaffirms the need to strengthen the central role of the United Nations in enhancing the global partnership for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals, including accelerating efforts to deliver and fully implement existing global partnership for development commitments; " 5. | UN | ' ' 4 - تؤكد من جديد أيضاً ضرورة توطيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بهدف تهيئة بيئة عالمية تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ الالتزامات القائمة في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو تام؛ |
The conference also provided an opportunity to discuss and develop new measures for accelerating the efforts aimed at achieving the Millennium Development Goals and providing recommendations for further actions for the post-2015 development agenda, including sustainable development goals related to water and sanitation. | UN | وأتاح المؤتمر أيضا فرصة لمناقشة ووضع تدابير جديدة للتعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم توصيات بشأن الإجراءات الأخرى المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي. |
In this connection, a solidarity conference to strengthen Guinea’s stability and efforts for sustainable development will soon be held in Brussels. | UN | وفي هذا الصدد سيعقد قريبا في بروكسل مؤتمر تضامني لتعزيز الاستقرار في غينيا وللنهوض بالجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة فيها. |