"بالجهود الرامية إلى مكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts to combat
        
    • efforts to control
        
    • efforts to fight
        
    It welcomed efforts to combat human trafficking, racism and racial discrimination. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنصرية والتمييز العنصري.
    With regard to efforts to combat violence, it was not clear whether the Penal Code contained adequate provisions, particularly in respect of remedies and the punishment of offenders. UN وقالت فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف أنه من غير الواضح ما إذا كان قانون العقوبات يتضمن أحكاما كافية، وبخاصة بالنسبة للتعويضات ومعاقبة المخالفين.
    Conduct efforts to combat terrorism, including international terrorism, by preventing, detecting and interdicting terrorist activities; UN الاضطلاع بالجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب الدولي، من خلال منع الأنشطة الإرهابية واكتشافها وحظرها؛
    Consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2015 UN تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    Consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2015 UN تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    The draft resolution sought to advance efforts to fight extreme poverty, and all Member States were invited to sponsor the resolution. UN ويسعى مشروع القرار إلى النهوض بالجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع، وجميع الدول الأعضاء مدعوة إلى أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    Conduct efforts to combat terrorism by preventing, detecting and interdicting terrorist activities and minimizing their consequences; UN القيام بالجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال منع، واكتشاف وحظر الأنشطة الإرهابية وتخفيف آثارها؛
    It welcomed efforts to combat discrimination on the grounds of sexual orientation or gender identity. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    It applauded efforts to combat domestic violence. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي.
    It welcomed efforts to combat FGM and noted the persistence of forced and early marriage. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولاحظ استمرار الزواج القسري والمبكر.
    It welcomed efforts to combat child labour, including the trafficking of children, and to support victims of gender-based violence. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، بما في ذلك الاتجار بالأطفال، وإلى دعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    It welcomed efforts to combat violence against women. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    It commended the efforts to combat discrimination. UN ونوّهت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز.
    The Philippines welcomed efforts to combat trafficking in persons, especially the inter-institutional cooperation. UN ورحبت الفلبين بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، سيما في إطار التعاون بين المؤسسات.
    It commended efforts to combat human trafficking. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It welcomed efforts to combat corruption. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة الفساد.
    Consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2015 UN تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    Consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2015 99th UN تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    Consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2015 127th UN تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    Report of the Secretary-General on consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2015 UN تقرير الأمين العام عن تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة داء الملاريا والقضاء عليه في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    Consolidating gains and accelerating efforts to control and eliminate malaria in developing countries, particularly in Africa, by 2015 UN تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    45. Concerning efforts to fight trafficking in persons, Syria referred to the issue of Decree No. 3 in 2010, which set out a framework to combat trafficking. UN 45- وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، أشارت سوريا إلى المرسوم رقم 3 الصادر في عام 2010 والذي يضع إطاراً لمكافحة الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus