In this way the African continent is reflecting its active commitment to global efforts to preserve humanity from the spectre of nuclear war and create a world which is free of weapons of mass destruction. | UN | وبهذه الطريقة، تعكس القارة الأفريقية التزامها الفعال بالجهود العالمية الرامية إلى حماية الإنسانية من شبح الحرب النووية وإيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The fact that Australia was one of the original signatories to the Convention on Cluster Munitions bore eloquent testimony to its commitment to the global efforts to reduce the impact of landmines and explosive remnants of war. | UN | وكون أستراليا واحدة من الدول الأصلية الموقّعة على اتفاقية الذخائر العنقودية يقوم دليلا ناصعا على التزامها بالجهود العالمية الرامية إلى الحد من تأثير الألغام الأرضية والأجسام المتفجرة من مخلفات الحروب. |
The Canadian HIV Vaccine Initiative, an innovative public-private collaboration between the Government of Canada and the Bill and Melinda Gates Foundation, aims to accelerate global efforts to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines. | UN | وترمي المبادرة الكندية للقاح المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية، وهي عبارة عن تعاون ابتكاري للقطاعين العام والخاص فيما بين حكومة كندا ومؤسسة بيل وميليندا وغيتس، إلى التعجيل بالجهود العالمية الرامية إلى استحداث لقاح مضاد لفيروس نقص المناعة البشرية، يكون مأمونا وناجعا ومتيسرا ومتاحا عالميا. |
The Republic of Korea is committed to the global effort to protect civilians from the scourge of landmines. | UN | وتلتـزم جمهورية كوريا بالجهود العالمية الرامية إلى حماية المدنيين من نكبة الألغام الأرضية. |
10. Notes with gratitude Djibouti's support for regional peace efforts and its commitment to worldwide efforts to fight terrorism; | UN | 10 - تلاحظ مع الامتنان دعم جيبوتي لجهود السلام الإقليمية والتزامها بالجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛ |
The present report to the General Assembly is submitted pursuant to Assembly resolution 65/240 on global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 65/240 المتعلق بالجهود العالمية الرامية إلى القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما. |
The European Union reaffirms its commitment to the global efforts to seek a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه بالجهود العالمية الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية تحقيقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك على نحو يعزّز الاستقرار الدولي ويقوم على مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع. |
52. Instituted by the World Health Assembly in 2007, World Malaria Day 2012 was observed by member States, organizations of the United Nations system, global development partners, non-governmental organizations and the private sector to raise public awareness of global efforts to control malaria and the importance of accelerating progress towards the Millennium Development Goals. | UN | 52 - وخلدت الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية العالمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص اليوم العالمي لمكافحة الملاريا لعام 2012، الذي أعلنته جمعية الصحة العالمية عام 2007، من أجل توعية الجمهور بالجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الملاريا وبأهمية التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In respect of global efforts to enhance the security of international supply-chains, the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade (SAFE Framework), which was adopted in 2005 under the auspices of the World Customs Organization (WCO), represents the main set of relevant international standards. | UN | 28- فيما يتعلق بالجهود العالمية الرامية إلى تعزيز أمن سلاسل الإمداد الدولي، يمثل إطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية، الذي اعتمدته المنظمة الجمركية العالمية في عام 2005، أهم مجموعة من المعايير الدولية ذات الصلة(). |
Their participation in the FSAP assessment – and their agreement to publish the results – speaks to their commitment to global efforts to ensure that the crisis of the last three years will not be repeated. The true test, however, will be how the recent reforms are implemented domestically, and how they will be coordinated internationally. | News-Commentary | باختصار، نستطيع أن نقول إن السلطات في الولايات المتحدة فعلت الكثير لتعزيز القطاع المالي. والواقع أن مشاركتها في برنامج تقييم القطاع المالي ـ وموافقتها على نشر النتائج ـ تشير إلى التزامها بالجهود العالمية الرامية إلى ضمان عدم تكرار الأزمة التي دامت طيلة الأعوام الثلاثة الماضية. بيد أن الاختبار الحقيقي سوف يكون في كيفية تنفيذ الإصلاحات الأخيرة في الداخل، وتنسيق هذه الإصلاحات على المستوى الدولي. |
1. The present report has been prepared in response to the request made by the General Assembly in its resolution 65/178 that the Secretary-General submit to the Assembly at its sixty-sixth session a report on developments related to global efforts to address agriculture development and food and nutrition security, and on progress in the implementation of the outcome of the World Summit on Food Security. | UN | 1 - أُعدّ هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 65/178 إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين تقريرا عن التطورات المتعلقة بالجهود العالمية الرامية إلى معالجة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذوي، وعن التقدم المحرز في نتائج الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي. |
As a State Party to the drug Conventions and other relevant instruments, the Philippines reaffirms its commitment to the global effort to eradicate the drug problem and hereby undertakes to participate actively and judiciously in United Nations initiatives against the drug menace. | UN | إن الفلبين، بوصفها من الدول اﻷطراف في الاتفاقيات الخاصة بالمخدرات وفي غيرها من الصكوك ذات الصلة، تؤكـــد مجـــددا على التزامها بالجهود العالمية الرامية إلى استئصال شأفة مشكلة المخدرات، وهي تتعهد بموجب ذلك بأن تشــارك مشاركـــة فعالة وحكيمة في مبادرات اﻷمم المتحدة المصوبة إلى خطر المخدرات. |
In response to the Secretary-General's request under paragraph 5 of General Assembly resolution 67/44, it is worth reiterating that Uruguay has always been and still is committed to the global effort to counter international terrorism, including through the adoption of measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | ردا على طلب الأمين العام الذي تضمنته الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 67/44http://undocs.org/ar/A/RES/67/44، يجدر التأكيد مجددا بأن أوروغواي ظلت دائما ملتزمة بالجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ولا تزال ملتزمة بذلك. |
Taking note of the worldwide efforts to conduct consultations and discussions among Governments and civil society at large and at all levels on how to draw up a post-2015 development agenda capable of responding to the global challenges of the twenty-first century, with a view to building on the Millennium Development Goals; | UN | وإذ نحيط علما بالجهود العالمية الرامية إلى إجراء المشاورات والمناقشات بين الحكومات والمجتمع المدني ككل وعلى جميع الأصعدة بشأن كيفية وضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تستطيع التصدي للتحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين، بُغية استكمال الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
2. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/240 on global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | 2 - وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/240 المتعلق بالجهود العالمية الرامية إلى القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما. |