"بالحاجة إلى القضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the need for the eradication
        
    • the need to eliminate
        
    • the need to eradicate
        
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار، وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وعلى التمييز العنصري ووضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وعلى التمييز العنصري ووضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    UNESCO has concerned itself with the need to eliminate such prejudices and misrepresentations in history textbooks, but much remains to be done. UN وقد عنيت اليونسكو بالحاجة إلى القضاء على هذه التحيزات والتشويهات الموجودة في كتب التاريخ المدرسية، لكن كثيرا من العمل لا يزال مطلوبا.
    UNESCO has concerned itself with the need to eliminate such prejudices and misrepresentations in history textbooks, but much remains to be done. UN وقد عنيت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالحاجة إلى القضاء على هذه التحيزات والتشويهات الموجودة في كتب التاريخ المدرسية، لكن كثيرا من العمل لا يزال مطلوبا.
    188. Recognising the need to eradicate all discriminatory portrayals of women and gender stereotyping in textbooks and teaching materials, the Ministry of Education has set specific guidelines on gender for writers of these materials. UN 188 - اعترافا من وزارة التربية بالحاجة إلى القضاء على جميع الصور التمييزية للمرأة والقوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس في الكتب المدرسية والمواد التعليمية وضعت الوزارة مبادئ توجيهية محددة بشأن نوع الجنس لفائدة كتّاب تلك المواد التعليمية.
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وعلى التمييز العنصري ووضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار، وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار، وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as of racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار، وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as of racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as of racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
    Convinced of the need to eliminate all forms of sexual violence and sexual exploitation, including trafficking for the purposes of prostitution, other forms of commercial sex, domestic labour and servile forms of marriage, which are violations of the human rights of women and girl children and are incompatible with the dignity and worth of the human person, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار ﻷغراض البغاء، واﻷشكال اﻷخرى للجنس التجاري، والعمل في الخدمة المنزلية، وأشكال الزواج الاسترقاقي، التي تشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان الخاصة بالنساء والفتيات ولا تتمشى مع كرامة شخص اﻹنسان وقدره،
    With NGO help, the programme aimed at establishing national coordination and advice on gender for the Ministry of Education, incorporating the gender perspective in teacher training, assisting in the analysis and reform of the curriculum, and raising public awareness of the need to eliminate discrimination in education. UN والهدف من هذا البرنامج، الذي نُفذ بمساعدة منظمات غير حكومية، هو التنسيق وتقديم المشورة على الصعيد الوطني في مجال الشؤون الجنسانية لوزارة التعليم، وإدماج المنظور الجنساني في تدريب المدرسين، والمساعدة في تحليل وإصلاح المنهج المدرسي، وزيادة التوعية بالحاجة إلى القضاء على التمييز في مجال التعليم.
    23. States Members of the United Nations have repeatedly recognized the need to eliminate violence against women, through resolutions of the General Assembly, including resolution 50/166 under whose guidance the Trust Fund was created. UN 23 - وقد سلمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مرارا بالحاجة إلى القضاء على العنف ضد المرأة من خلال قرارات الجمعية العامة ومنها القرار رقم 50/166 الذي أنشئ بموجبه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    225. Introduced in April 2007, this imposed a statutory duty on Public Authorities (PAs) to promote gender equality of opportunity in all their functions and have due regard to the need to eliminate unlawful discrimination and harassment between men and women. UN 225- فرض هذا الواجب، الذي بدأ العمل به في نيسان/أبريل 2007، واجبا قانونيا على السلطات العامة لتشجيع المساواة بين الجنسين في الفرص في جميع وظائفها وإظهار العناية اللائقة بالحاجة إلى القضاء على التمييز غير المشروع والتحرش بين الرجال والنساء.
    1. While many States have recognized the need to eliminate and abolish nuclear weapons internationally, this has not manifested itself in any exploratory or preparatory work or discussion by States around the concept of a Ban Treaty as a contributor to disarmament and non-proliferation efforts. UN ١ - في حين اعترف العديد من الدول بالحاجة إلى القضاء على الأسلحة النووية وإلغائها على الصعيد الدولي، فإن ذلك الاعتراف لم يتجسد في أية أعمال استطلاعية أو تحضيرية أو مناقشات من جانب الدول بخصوص مفهوم معاهدة للحظر بوصفها إسهاما في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    77. This device asserts that all States Parties shall recognize " the need to eliminate discrimination against girls and young women as laid down in several conventions and international, regional and national instruments of human rights protection and promotion of women's rights. " UN 77- وتؤكد هذه الأداة أن على جميع الدول الأطراف أن تعترف " بالحاجة إلى القضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات على النحو المنصوص عليه في العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية والوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيز حقوق المرأة " .
    The Committee strongly urges the State party to take all necessary measures to prevent the occurrence of such killings, to investigate and prosecute those that are suspected of committing these crimes and to strengthen efforts to raise awareness among the population at large of the need to eradicate such practices. UN 29- تحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع عمليات القتل هذه، والتحقيق مع الذين يشتبه في ارتكابهم لهذه الجرائم ومحاكمتهم وتعزيز الجهود الرامية إلى رفع مستوى الوعي بين عامة السكان بالحاجة إلى القضاء على هذه الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus