"بالحادثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the incident
        
    • the accident
        
    • an incident
        
    One Arab worker was held for questioning but it was unclear whether he was connected with the incident. UN وقد احتجز عامل عربي رهن الاستجواب، ولكن لم يكن واضحا ما اذا كانت له علاقة بالحادثة.
    The cheque amount had a value of $4,200 and was immediately reimbursed by the bank as the United Nations Office at Geneva treasury blocked the transaction in alerting the incident to the bank. UN وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة.
    the incident was immediately reported to police by prison staff. UN وأبلغ موظفو السجن الشرطة بالحادثة على الفور.
    An extensive study has been undertaken in Italian hospitals on groups of 300 children from areas affected by the accident. UN وأجريت دراسة مكثفة في المستشفيات اﻹيطالية على مجموعات من اﻷطفال من المناطق المتضررة بالحادثة بلغ عددهم ٣٠٠ طفل.
    Fabia's probably still a little sensitive about the accident. Open Subtitles من المحتمل انا فابيا مازالت متاثرة قليلا بالحادثة
    the incident was fully disclosed to the Security Council only through an incident report of the Panel of Experts. UN ولم يبلغ مجلس الأمن بالكامل بالحادثة إلا من خلال تقرير عن حادثة مقدم من فريق الخبراء.
    the incident was immediately reported to police by prison staff. UN وأبلغ موظفو السجن الشرطة بالحادثة على الفور.
    In addition, the Committee had also a letter from the organization concerning the incident. UN وفضلا عن ذلك، كان معروضا على اللجنة أيضا رسالة من المنظمة تتعلق بالحادثة.
    On the latter point, he said that he would enquire as to the circumstances of the incident mentioned at an earlier meeting. UN وبالنسبة إلى الأسبستوس، سيستعلم عن الظروف المحيطة بالحادثة التي أشير إليها في الجلسة.
    It is reported that the Nepalese authorities initiated an investigation, after being notified of the incident. UN وأُفيد بأن سلطات نيبال بدأت التحقيق بعد أن أبلغت بالحادثة.
    She provided information regarding the UNFPA response concerning the incident in China. UN وقدمت معلومات عن استجابة الصندوق فيما يتعلق بالحادثة في الصين.
    The men warned them not to denounce the incident to the police. UN وحذرها هؤلاء الرجال من إبلاغ الشرطة بالحادثة.
    He recalls that the authorities did not interview anyone connected with the incident and ignored the medical certificate documenting the injuries sustained by the complainant. UN ويذكر صاحب الشكوى أن السلطات لم تستجوب أي شخص لـه صلة بالحادثة وتجاهلت الشهادة الطبية التي توثق الإصابات التي تعرض لها.
    It is alleged that the division for internal investigation of the Córdoba police had failed to open an inquiry into the case, despite being notified of the incident. UN ويدعى أن شعبة التحقيق الداخلي في شرطة قرطبة لم تفتح تحقيقاً في الحالة، بالرغم من إخطارها بالحادثة.
    The author reported the incident to the police, but no written report was made. UN فأبلغ الشرطة بالحادثة ولكنها لم تحرر محضراً بها.
    This brought the total number of persons indicted in relation to the incident to eight. UN وبذلك وصل العدد الكلي للأشخاص المتهمين بأن لهم صلة بالحادثة إلى ثمانية.
    This report identified Sarin signatures and Sarin degradation products in biomedical samples taken in connection with the incident. UN وكشف التقرير عن آثار لغاز السارين والمواد الناتجة عن تحلله في العينات الطبية الأحيائة المأخوذة فيما يتصل بالحادثة.
    A team of IAEA nuclear safety specialists undertook a mission to Japan last month to ascertain the facts relating to the accident. UN وأوفد فريق من متخصصي اﻷمان النووي التابعين للوكالة الدولية في بعثة إلى اليابان للاستيثاق من الحقائق المتعلقة بالحادثة.
    Primary data has been collected regarding internal contamination in infants from areas affected by the accident. UN وقد جُمِعت بيانات أولية عن التلوث في الأطفال حديثي الولادة من مناطق تضررت بالحادثة.
    We are particularly concerned about children's health in the context of the consequences of the Chernobyl tragedy: 1.2 million children, one of every 10 children, have been affected by the accident. UN ونهتم بشكل خاص بصحة الطفل في مجال مأساة تشيرنوبل: وقد تأثر 000 200 1 طفل، أي طفل واحد من كل عشرة أطفال، بالحادثة.
    If anything like this would have occurred, an incident report would have been filed. Open Subtitles لو حصل أي شيء كهذا لكان قد تم وضع تقرير بالحادثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus