"بالحالة الإنسانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the humanitarian situation in
        
    Combined, these challenges have had a negative impact on the humanitarian situation in the subregion. UN وهذا المزيج من الأخطار يضر بالحالة الإنسانية في المنطقة دون الإقليمية.
    As for the humanitarian situation in South Sudan, she warned that more than one million people were a step away from famine, due to the continued hostilities, food insecurity and lack of access. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية في جنوب السودان، حذرت وكيلة الأمين العام من أن أكثر من مليون نسمة سيكونون مهددين بشدة بالمجاعة بسبب استمرار الاقتتال وانعدام الأمن الغذائي وتقطع سبل التنقل.
    The first system-wide emergency activations were declared for the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic, Typhoon Haiyan in the Philippines and the armed conflict in the Central African Republic. UN وأُعلن عن أولى حالات تفعيل نظام الطوارئ على نطاق المنظومة في ما يتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وإعصار هايان في الفلبين، والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Secretary-General and the members of the Council welcomed the adoption of the resolution on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and called upon the parties to fully and immediately implement the resolution. UN وأعرب الأمين العام وأعضاء المجلس عن ترحيبهم باعتماد القرار المتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذه تنفيذا تاما وعلى الفور.
    Members of the Security Council welcomed the adoption of the resolution on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and called upon the parties to implement it fully. UN وأعرب الأعضاء في مجلس الأمن عن ترحيبهم باعتماد القرار المتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذه تنفيذا تاما.
    Regarding the humanitarian situation in Darfur, the mission welcomed the Government's commitment to the joint humanitarian communiqué, but informed the President that there were still areas in which further cooperation was necessary. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية في دارفور، رحبت البعثة بالتزام الحكومة بالبيان المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية، لكنها أبلغت الرئيس بأنه لا تزال هناك مجالات من الضروري زيادة التعاون فيها.
    They asserted that the programme approach should be emphasized and linked to the humanitarian situation in the country, and recognized the role of the resident coordinator in ensuring coordination. UN وشددت على أنه ينبغي التركيز على نهج البرنامج وربطه بالحالة الإنسانية في البلد، وأقرت بالدور الذي يؤديه المنسق المقيم في ضمان التنسيق.
    20. The Committee held 12 formal and frequent informal consultations at the expert level during the reporting period to discuss various issues related to the humanitarian situation in Iraq and the implementation of the oil-for-food programme. UN 20 - عقدت اللجنة اثنتي عشرة مشاورة رسمية ومشاورات غير رسمية عديدة على مستوى الخبراء خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمناقشة عدة مسائل تتعلق بالحالة الإنسانية في العراق وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    The members of the Council were informed on the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular on the humanitarian assistance delivered by the United Nations agencies and by MONUC to Kisangani. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالحالة الإنسانية في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية، ولا سيما بشأن المساعدة الإنسانية التي توصلها وكالات الأمم المتحدة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو إلى كيسانغاني.
    12 noon Mr. James Morris, Special Envoy for the humanitarian situation in Southern Africa UN 00/12 السيد جيمس موريس، المبعوث الخاص المعني بالحالة الإنسانية في أفريقيا الجنوبية
    V. Humanitarian aspects 28. The Special Rapporteur continued to follow developments with regard to the humanitarian situation in Iraq. UN 28 - واصل المقرر الخاص متابعة التطورات فيما يتعلق بالحالة الإنسانية في العراق.
    My delegation also appreciated the visits made to Zambia by Mr. James Morris, the Special Envoy of the Secretary-General for the humanitarian situation in southern Africa. UN ويقدر وفدي أيضا الزيارات التي قام بها إلى زامبيا السيد جيمس موريس، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالحالة الإنسانية في الجنوب الأفريقي.
    With regard to the humanitarian situation in Lebanon, we appreciate the efforts made by OCHA and the humanitarian agencies. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية في لبنان، نقدّر الجهود التي يبذلها مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية والوكالات العاملة في المجال الإنساني.
    Statement on the humanitarian situation in Zimbabwe issued on 19 December 2005 by the Presidency on behalf of the European Union UN البيان المتعلق بالحالة الإنسانية في زمبابوي الذي أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Welcoming also the results of the " Stockholm International Donor Conference on the humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territories " of 1 September 2006, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج ' ' مؤتمر ستوكهولم الدولي للمانحين المعني بالحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة`` المعقود في 1 أيلول/سبتمبر 2006،
    The working paper also points out the Sub-Commission's continuing concern about the humanitarian situation in Iraq in relation to sanctions. UN وتشير ورقة العمل أيضا إلى استمرار انشغال اللجنة الفرعية بالحالة الإنسانية في العراق المرتبطة بالجزاءات(2).
    On 15 June 2009, the high-level committee on the humanitarian situation in Darfur, comprised of senior Sudanese Government officials, representatives of the diplomatic community, regional organizations and non-governmental organizations, visited El Fasher in order to receive an update on the humanitarian situation in Northern Darfur. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2009، قامت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالحالة الإنسانية في دارفور، المكونة من كبار المسؤولين في الحكومة السودانية وممثلي السلك الدبلوماسي والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بزيارة الفاشر للاطلاع على آخر المستجدات فيما يتعلق الحالة الإنسانية في شمال دارفور.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the humanitarian situation in Zimbabwe, issued on 19 December 2005 by the Presidency on behalf of the European Union. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان المتعلق بالحالة الإنسانية في زمبابوي الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    On 18 January, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs had briefed the Security Council on the humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، أحاط وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية مجلس الأمن علما بالحالة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Brazil welcomed the exchange of prisoners carried out in October 2011 and hoped that that positive development could be translated into further cooperation, in particular concerning the humanitarian situation in the Gaza Strip. UN وأعربت عن ترحيب البرازيل بتبادل السجناء الذي تم في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وعن أملها في أن يترجم هذا التطور الإيجابي إلى المزيد من التعاون، وبخاصة فيما يتعلق بالحالة الإنسانية في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus