"بالحالة في أفغانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in Afghanistan
        
    • for Afghan Relief
        
    The credibility of the international community too is at stake in a number of respects with regard to the situation in Afghanistan. UN إن مصداقية المجتمع الدولي على المحك أيضا في عدد من الجوانب المتعلقة بالحالة في أفغانستان.
    Russian Federation on the situation in Afghanistan UN أوزبكستان ورئيس الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان
    As we meet today, there is no doubt that we must consider a number of concerns related to the situation in Afghanistan. UN وبينما نعقد جلسة اليوم، لا شك أننا لا بد أن ننظر في الشواغل المتعلقة بالحالة في أفغانستان.
    The members of the Security Council have asked me to write to you regarding the situation in Afghanistan. UN طلب مني أعضاء مجلس اﻷمن أن أكتب إليكم فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان.
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to keep it regularly informed about the situation in Afghanistan and his efforts. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاءه على علم بشكل منتظم بالحالة في أفغانستان وبما يبذله من جهود.
    “The Council requests the Secretary-General to continue to keep it regularly informed of the situation in Afghanistan and his efforts. UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاءه على علم بشكل منتظم بالحالة في أفغانستان وبما يبذله من جهود.
    “The Security Council has considered the report of the Secretary-General of 16 March 1997 concerning the situation in Afghanistan (S/1997/240). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦١ آذار/ مارس ١٩٩٧ والمتعلق بالحالة في أفغانستان )S/1997/240(.
    The Secretary-General, in his next report, will certainly inform Member States that the OIC adopted, unanimously, a resolution on the situation in Afghanistan. UN ومما لا شك فيه أن اﻷمين العام، في تقريره المقبل سيبلغ الدول اﻷعضاء بأن منظمة المؤتمر اﻹسلامي اعتمدت بالاجماع، قرارا يتعلق بالحالة في أفغانستان.
    The debate on the annual resolution on the situation in Afghanistan is an opportunity for the international community to reaffirm its support for the Afghan people and its path towards peace, security and democracy. UN تشكل المناقشة بشأن القرار السنوي المتعلق بالحالة في أفغانستان فرصة أمام المجتمع الدولي للتأكيد مجددا على دعمه للشعب الأفغاني على طريق السلام والأمن والديمقراطية.
    The Advisory Committee notes that, on 10 November 2008, the General Assembly adopted resolution 63/18 on the situation in Afghanistan. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد اتخذت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 القرار 63/18 المتعلق بالحالة في أفغانستان.
    We would also like to thank the representative of Germany, who introduced draft resolution A/63/L.17 concerning the situation in Afghanistan. The draft, of which my delegation is a sponsor, emphasizes the fundamental and neutral role that the United Nations plays in fostering peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community there. UN كما نتقدم بالشكر لممثل ألمانيا الذي قدم مشروع القرار الخاص بالحالة في أفغانستان الذي شاركت بلادي في تقديمه، ويشدد على الدور الأساسي والمحايد للأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها لجهود المجتمع الدولي.
    44. His Government was concerned about the situation in Afghanistan, which remained one of the largest producers of opiates in the world, despite the progress that had been made. UN 44 - وأعرب عن انشغال حكومة الاتحاد الروسي بالحالة في أفغانستان التي تظل أحد كبار منتجي النباتات المخدرات على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه.
    Reports of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security (A/61/326-S/2006/727 and A/61/799-S/2007/152) UN تقريرا الأمين العام المتعلقان بالحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين A/61/326-S/2006/727 و A/61/799-S/2007/152
    addressed to the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of a statement on the outcome of the Russian-Uzbek talks held in Tashkent on 4 August 1998 regarding the situation in Afghanistan. UN نتشرف بأن نرفق إليكم طيه نص البيان الصادر عن نتائج المحادثات الروسية - اﻷوزبكستانية التي جرت في طشقند في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان.
    The same day, counsel for the author faxed a request to the Removal Officer to defer the deportation until a proper risk assessment had been made, referring to recent documentation about the situation in Afghanistan. UN وفي نفس اليوم، أرسل محامي مقدم البلاغ فاكساً إلى المسؤول عن الترحيل يطلب منه تأجيل عملية الترحيل ريثما يتم على النحو الواجب تقييم المخاطر المترتبة عليها، مشيراً إلى وثيقة حديثة العهد تتعلق بالحالة في أفغانستان.
    The special mission also met with representatives of regional and other countries, which have a special interest in the situation in Afghanistan and may be in a position to assist in the peace process. UN ٢١ - واجتمعت البعثة أيضا بممثلي بلدان المنطقة والبلدان اﻷخرى المهتمة اهتماما خاصا بالحالة في أفغانستان والتي قد تكون في وضع يمكنها من المساعدة في عملية السلم.
    The CSTO strongly believes that effectively resolving the situation in Afghanistan and addressing the serious issues on the Afghan Government's agenda are unattainable without an integrated approach on the part of the international community, under the auspices of the United Nations. UN وتؤمن المنظمة بقوة أن الحل الفعال فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان والتصدي للمسائل الخطيرة المدرجة في جدول أعمال الحكومة الأفغانية لا يمكن تحقيقه بدون اتباع نهج متكامل من جانب المجتمع الدولي برعاية الأمم المتحدة.
    Informal consultations on the draft resolution on the situation in Afghanistan (agenda item 17) (General Assembly) (convened by the delegation of Germany) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالحالة في أفغانستان (البند 17 من جدول الأعمال) (الجمعية العامة) (يعقدها وفد ألمانيا)
    Ms. Graham (New Zealand): New Zealand is pleased to be a sponsor of this year's draft resolution on the situation in Afghanistan. UN السيدة غراهام (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يسر نيوزيلندا أن تقدم مشروع قرار هذا العام الخاص بالحالة في أفغانستان.
    The Secretary-General had already referred to those violations on 7 October 1996, and the Security Council had expressed its concern about that matter in its resolution on the situation in Afghanistan of 22 October 1996. UN وقد سبق اﻷمين العام أن أشار في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ إلى تلك الانتهاكات وسبق لمجلس اﻷمن أن أعرب عن قلقه من هذا الموضوع في القرار المتعلق بالحالة في أفغانستان الذي اعتمده في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    The General Department of Amri Bil Maruf Wa Nahi Anal Munker (the Department for the Preservation of Virtue and the Prevention of Vice) thanks the Agency Coordinating Body for Afghan Relief for its cooperation with this Department. UN تشكر اﻹدارة العامة لﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر هيئة التنسيق بين الوكالات المعنية بالحالة في أفغانستان على تعاونها مع اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus