"بالحالة في دارفور" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in Darfur
        
    The members of the Council noted that since 2005 three cases had been initiated by the Court in connection with the situation in Darfur. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن المحكمة بدأت، منذ عام 2005، النظر في ثلاث قضايا متصلة بالحالة في دارفور.
    Section III takes note of the situation in Darfur. UN ويحيط الجزء الثالث علما بالحالة في دارفور.
    Section III takes note of the situation in Darfur. UN ويحيط الفرع الثالث علما بالحالة في دارفور.
    The net outcome has been and remains an aggravation of the multiple problems there, whether in relation to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between the North and South or with respect to the situation in Darfur. UN والخلاصة أن المشاكل المتعددة لا تزال تتدهور هناك، سواء في ما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الشمال والجنوب أو فيما يتعلق بالحالة في دارفور.
    As long as immunity laws are in force, the responsible authorities should issue a blanket waiver for immunities for war crimes and crimes involving torture, violence against women, arbitrary detention, enforced and arbitrary disappearances and extrajudicial killings in Darfur or in relation to the situation in Darfur. UN ما دامت قوانين الحصانة سارية، ينبغي أن تصدر السلطات المسؤولة رفعاً شاملاً للحصانات فيما يتعلق بجرائم الحرب والجرائم التي تنطوي على تعذيب، وعنف ضد المرأة، واحتجاز تعسفي، واختفاء قسري وتعسفي وقتل خارج نطاق القضاء في دارفور أو فيما يتعلق بالحالة في دارفور.
    A coalition of 43 NGOs, including Pax Christi International, approached the High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, about the situation in Darfur. UN كما فاتح تحالف ضم 43 منظمة غير حكومية، بما فيها باكس كريستي الدولية، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، بالحالة في دارفور.
    In the situation in Darfur, the Sudan, the Court issued warrants of arrest for two individuals for war crimes and crimes against humanity. UN وفيما يتعلق بالحالة في دارفور بالسودان، أصدرت المحكمة أوامر بإلقاء القبض ضد شخصين بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Category VIII: failure by the Government of the Sudan and other States to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur UN الفئة الثامنة - عدم تنفيذ حكومة السودان ودول أخرى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالحالة في دارفور تنفيذا كاملا
    Ahmad Harun and Ali Kushayb are each subject to warrants for crimes against humanity and war crimes issued in 2007 in relation to the situation in Darfur, the Sudan. UN وصدرت أوامر إلقاء القبض بحق أحمد هارون وعلي قشيب لارتكابهما جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، وصدرت أوامر إلقاء القبض في عام 2007 فيما يتصل بالحالة في دارفور بالسودان.
    Report of the Chairperson of the Commission on the Situation in Darfur* UN تقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في دارفور*
    (c) In the situation in Darfur, the Sudan: Mr. Omar Al-Bashir (two), Mr. Ahmad Harun and Mr. Ali Kushayb. UN (ج) فيما يتعلق بالحالة في دارفور بالسودان: السيد عمر البشير (أمران لإلقاء القبض)، والسيد أحمد هارون، والسيد على كوشيب.
    226. At the time of the establishment of the Commission and, subsequently, upon its arrival in the Sudan in November 2004, two irrefutable facts about the situation in Darfur were immediately apparent. UN 226 - ثمة حقيقتان لا يمكن دحضهما كانتا ظاهرتين على الفور فيما يتعلق بالحالة في دارفور وقت إنشاء اللجنة، ثم بعد ذلك لدى وصولها إلى السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    We wish to stress the historic importance of Security Council resolution 1593 (2005) concerning the situation in Darfur. UN ونود أن نشدد على الأهمية التاريخية لقرار مجلس الأمن 1593 (2005) المتعلق بالحالة في دارفور.
    On 4 November, the Special Representative of the Secretary-General presented to the Council the Secretary-General's report on Darfur (S/2004/881) and briefed the Council members on the situation in Darfur. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام إلى المجلس تقرير الأمين العام بشأن دارفور (S/2004/881) وأحاط أعضاء المجلس بالحالة في دارفور.
    4. My mission came at a time of important developments, including the adoption of Security Council resolution 1556 (2004) of 30 July 2004 on the situation in Darfur, calling on the Government to disarm the Janjaweed, facilitate humanitarian access, negotiate a political settlement, or face punitive measures from the international community. UN 4- وتزامنت زيارتي مع تطورات هامة شملت اعتماد قرار مجلس الأمن 1556 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004 والمتعلق بالحالة في دارفور. وقد دعا هذا القرار الحكومة إلى نزع سلاح الجنجويد، وتيسير وصول المساعدات الإنسانية، والتفاوض بشأن تسوية سياسية، وإلا تعرضت لتدابير عقابية من المجتمع الدولي.
    In recent years, it has focused primarily on country-specific situations on its agenda since March 2005, related to the situation in Darfur, and February 2011, related to the situation in Libya. UN وفي السنوات الأخيرة، ركز في المقام الأول على أوضاع تتعلق ببلدان محددة مدرجة في جدول أعماله، وتعلقت منذ آذار/مارس 2005 بالحالة في دارفور(ج) ومنذ شباط/فبراير 2011 بالحالة في ليبيا(د).
    Mr. Moreno-Ocampo: I thank the Security Council for this opportunity to present the work of the International Criminal Court regarding the situation in Darfur. UN السيد مورينو- أوكامبو (تكلم بالإنكليزية): أشكر مجلس الأمن على إتاحة هذه الفرصة لي لعرض عمل المحكمة الجنائية الدولية في ما يتعلق بالحالة في دارفور.
    Furthermore, BONUCA worked closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the World Food Programme (WFP), UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and UNDP in developing contingency plans for the latest crisis in Chad and the Sudan related to the situation in Darfur. UN وعمل هذا المكتب أيضا عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع خطط طوارئ لآخر أزمة في تشاد والسودان متصلة بالحالة في دارفور.
    1. Takes note of the report of the Chairperson of the Commission on the situation in Darfur [PSC/PR/2(CXCVIII)], as well as the statements made by the Commissioner for Peace and Security, the Joint AU/UN Special Representative for UNAMID and the Government of the Sudan; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في دارفور [PSC/PR/2(CXCVIII)]، وبالبيانات الصادرة عن مفوض السلام والأمن والممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وحكومة السودان؛
    In informal consultations on 18 July 2013, the Committee was briefed by the Joint African Union-United Nations Special Representative and Head of UNAMID/Joint Chief Mediator on the situation in Darfur as it relates to the work of the Committee and his insight into the Darfur peace process. UN واستمعت اللجنة، في إطار مشاورات غير رسمية عُقدت في 18 تموز/يوليه 2013، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور/ كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بالحالة في دارفور من حيث صلتها بعمل اللجنة، واستمعت إلى رأيه بشأن عملية سلام دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus