"بالحالة في هايتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in Haiti
        
    They see it as tangible proof of the international community's interest in the situation in Haiti and its commitment to support us in rebuilding the country. UN وهم يعتبرونها دليلا ملموسا على اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في هايتي والتزامه بدعمنا في إعادة بناء البلد.
    The members of the Council heard a briefing on the situation in Haiti by Assistant Secretary-General Annabi. UN أحاط اﻷمين العام المساعد، أنابي، أعضاء المجلس علما بالحالة في هايتي.
    The members of the Council heard a briefing on the situation in Haiti by Assistant Secretary-General Annabi. UN أحاط السيد العنابي اﻷمين العام المساعد، أعضاء المجلس علما بالحالة في هايتي.
    The level of participation in those missions and the number of representatives from both organs demonstrated the concern of Member States about the situation in Haiti. UN وقال إن مستوى المشاركة في البعثتين وعدد الممثلين من كل من الجهازين يوضح اهتمام الدول الأعضاء بالحالة في هايتي.
    It is important to highlight the fact that, following the close cooperation between the two organizations up to this point, the International Support and Verification Commission was set up and that the Commission's most important activity has been that relating to the situation in Haiti. UN ومن المهم أن نبرز أنه على أثر التعاون الوثيق القائم بين المنظمتين حتى اﻵن، شكلت لجنة الدعم والتحقق الدولية وأهم أنشطة اللجنة هي اﻷنشطة المتصلة بالحالة في هايتي.
    In 2006/07, Peru participated prominently in the Security Council in relation to the situation in Haiti. UN وفي الفترة 2006/2007، شاركت بيرو مشاركة بارزة في أعمال مجلس الأمن المتعلقة بالحالة في هايتي.
    On 20 April, Ambassador Sardenberg briefed the Council on the mission's findings, including its assessments on the situation in Haiti. UN وفي 20 نيسان/أبريل، قدم السفير ساردنبرغ إحاطة إلى المجلس بشأن نتائج البعثة، بما في ذلك تقييماته المتعلقة بالحالة في هايتي.
    On 10 October 2007, the Council held a private meeting with countries contributing troops to MINUSTAH, during which the Council was briefed by the Special Representative on the situation in Haiti and the activities of the Mission. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي، أحاط خلالها الممثل الخاص المجلس علما بالحالة في هايتي وأنشطة البعثة.
    " The Council expects the Secretary-General to keep it informed, as appropriate, of the situation in Haiti and, in particular, the progress achieved in the electoral process. " UN " ويتوقع مجلس الأمن من الأمين العام أن يواصل إحاطته علما، حسب الاقتضاء، بالحالة في هايتي ولا سيما بالتقدم المحرز في العملية الانتخابية " .
    2. Following the close collaboration by the two organizations in the establishment of the International Support and Verification Commission, their most important joint activity to date concerns the situation in Haiti. UN ٢ - في أعقاب التعاون الوثيق بين المنظمتين في إنشاء اللجنة الدولية للدعم والتحقق، يتصل أهم نشاط مشترك بينهما حتى اﻵن بالحالة في هايتي.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the " Declaration on the situation in Haiti " adopted unanimously by the Permanent Council of the Organization of American States at its regular meeting held today (see appendix). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من " البيان المتعلق بالحالة في هايتي " الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية باﻹجماع في دورته العادية المعقودة اليوم )انظر التذييل(.
    Our debate today concerns the activity of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) over the past five months and also with the situation in Haiti and the challenges that it faces: security, reconstruction, economic and social development, the strengthening of its institutions and the rule of law, and the promotion of human rights -- basically the building of a modern democratic State. UN تتعلق مناقشتنا اليوم بنشاط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خلال الأشهر الخمسة الماضية وكذلك بالحالة في هايتي والتحديات التي تواجهها: الأمن وإعادة البناء والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز مؤسساتها وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان - أساسا بناء دولة ديمقراطية حديثة.
    In this regard, I should like to express Argentina's interest in joining that Group, given Argentina's history of deep commitment to the situation in Haiti. Argentina is engaged in significant cooperation with that country in the areas of food security, productive development and institution-building, and has provided humanitarian assistance at the request of the Government of Haiti. UN وفي هذا الصدد، أود أن أنقل إليكم رغبة الأرجنتين في الانضمام إلى هذا الفريق، وذلك بحكم تاريخها والتزامها الراسخ فيما يتعلق بالحالة في هايتي إذ تقيم الأرجنتين تعاونا مهما مع هذا البلد بهدف تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المنتجة وتعزيز القدرات المؤسسية، وما فتئت تقدم المساعدة الإنسانية بناء على طلب حكومة هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus