"بالحريات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public freedoms
        
    • Public Liberties
        
    • civil liberties
        
    In addition, the Lebanese State has set out to embed the principles of public freedoms and human rights in all areas and domains without exception. UN إلى جانب ذلك عمدت الدولة اللبنانية إلى تجسيد المبادئ المتعلقة بالحريات العامة وحقوق الإنسان في جميع الحقول والمجالات دون استثناء، إذ تم:
    The public freedoms and Human Rights Committee was mandated, inter alia, to ensure the harmonization of national legislation with Yemen's obligations under international instruments. UN وقد عُهد إلى اللجنة المعنية بالحريات العامة وحقوق الإنسان بمهام من بينها مواءمة التشريعات الوطنية مع التزامات اليمن بموجب الصكوك الدولية.
    The Spanish Constitution states that " Spaniards are equal " , whereas " aliens " in Spain shall enjoy public freedoms under terms laid down by treaties and the law. UN وينص الدستور الإسباني على أن " الإسبان سواء " بينما يتمتع " الأجانب " في إسبانيا بالحريات العامة وفقا للشروط التي تنص عليها المعاهدات والقانون.
    (iii) Strengthened national human rights institutions, including the National Council on Public Liberties and Human Rights UN ' 3` تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    (iii) Strengthened national human rights institutions, including the National Council on Public Liberties and Human Rights UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    They are simply required to make a prior declaration to the minister responsible for civil liberties. UN ويكفي تسجيلها سلفاً لدى الوزارة المكلفة بالحريات العامة.
    The Inter-ministerial Commission for public freedoms and Human Rights was in the process of reviewing the harmonization of domestic legislation with international treaties, and the additional efforts necessary to complete the Government's programme of ratification of those treaties would be made. UN على أن اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالحريات العامة وحقوق الإنسان بصدد دراسة المواءمة بين التشريعات المحلية والمعاهدات الدولية، وأنه سيُبذل الجهد اللازم من أجل إتمام برنامج الحكومة للتصديق على تلك المعاهدات.
    Contribute to building capacities relevant to human rights, including technical development and training for staff working in national institutions concerned with public freedoms, political, cultural, social and economic rights and law enforcement UN الإسهام في دعم القدرات ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان بما في ذلك الإعداد الفني والتدريب للعاملين في مؤسسات المملكة ذات العلاقة بالحريات العامة وبالحقوق السياسية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية وبتطبيق القانون وذلك لرفع كفاءاتهم؛
    This resolution remained in force until 1964, since neither the Fundamental Law of 19 May 1960 nor the Law of 17 June on public freedoms, which were to come into force on 30 June in the Belgian Congo and Rwanda—Urundi, dealt with the subject of nationality. UN وظل هذا القرار سارياً حتى عام ٤٦٩١، ذلك ﻷن موضوع الجنسية لم يجر تناوله في القانون اﻷساسي المؤرخ ٩١ أيار/مايو ٠٦٩١ ولا في القانون المتعلق بالحريات العامة المؤرخ ٧١ حزيران/يونيه، اللذين دخلا حيز النفاذ في ٠٣ حزيران/يونيه في الكونغو البلجيكي وفي رواندا - أوروندي.
    Article 13, paragraph 1, reads: " Foreigners in Spain shall enjoy the public freedoms guaranteed by the present title under the conditions provided for by treaties and by law. " UN وجاء في الفقرة 1 من المادة 13 ما يلي: " يتمتع الأجانب في إسبانيا بالحريات العامة التي يضمنها هذا الباب وفقاً للشروط المنصوص عليها في المعاهدات وفي القانون " .
    17. Article 13, paragraph 1, of the Constitution provides that " Foreigners in Spain shall enjoy the public freedoms guaranteed by the present title [Title I: Fundamental rights and freedoms] under the conditions provided for by treaties and by law. " UN 17- تنص الفقرة 1 من المادة 13 من الدستور على ما يلي: " يتمتع الأجانب في إسبانيا بالحريات العامة التي يضمنها هذا الباب [الباب الأول: الحقوق والحريات الأساسية] وفقاً للشروط المنصوص عليها في المعاهدات والقانون " .
    26. As regards the reservations and declarations formulated by Morocco at the time it ratified the Convention, we may note that an interministerial Technical Committee was established on 6 October 2003 at a meeting of the Interministerial Commission on public freedoms and Human Rights, which is headed by the Prime Minister. UN 26 - وبشأن التحفظات والإعلانات التي قدمها المغرب عند التصديق على الاتفاقية، يجدر بالذكر أنه أنشئت لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، في أثناء اجتماع للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالحريات العامة وحقوق الإنسان برئاسة الوزير الأول.
    The vision behind the programme produced by the Government that was formed in 2003 was orientated towards the promotion of public freedoms and human rights; the programme affirms that guaranteeing human rights is an objective in the context of efforts to establish a State that is built on institutions and to create a free and pluralist society that affords Yemenis a decent life and opportunities for development. UN 40- وقد استند برنامج الحكومة التي شكلت في عام 2003 في رؤيته إلى التوجهات المرتبطة بالحريات العامة وحقوق الإنسان، حيث أكد أن تأمين حقوق الإنسان غاية في سياق إقامة دولة المؤسسات وبناء مجتمع حر ومتعدد وحياة كريمة للإنسان اليمني والعمل على تنميته.
    Estimate 2012: outreach, staffing and management plan adopted by the members of the National Council on Public Liberties and Human Rights UN تقديرات عام 2012: قيام أعضاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان باعتماد خطة الاتصال والتوظيف والإدارة
    (iii) Strengthened national human rights institutions, including the National Council on Public Liberties and Human Rights and the General National Congress Human Rights Committee UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام
    Actual 2012: National Council on Public Liberties and Human Rights and General National Congress Human Rights Committee established UN عام 2012: إنشاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام
    Estimate 2013: National Council on Public Liberties and Human Rights and General National Congress Human Rights Committee fully functional, following training on main areas of work UN تقديرات عام 2013: قيام المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام بالعمل بكامل طاقاتهما، عقب التدريب على مجالات العمل الرئيسية
    :: Training provided to the National Council on Public Liberties and Human Rights on treaty reporting obligations UN :: تقديم تدريب إلى المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان على الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات
    Target 2012: 8 meetings with the National Council on Public Liberties and Human Rights for the purpose of offering technical assistance to operationalize the mandate of the Council UN الهدف لعام 2012: عقدت ثمانية اجتماعات ضمت المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان لأغراض تقديم المساعدة التقنية لتفعيل ولاية المجلس
    For instance, between 2003 and 2010, the Ministry of Territorial Administration and Decentralization, which is responsible for civil liberties, issued 6,994 registration certificates to associations. UN وعلى سبيل المثال، منحت وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية المكلفة بالحريات العامة بين عامي 2003 و2010 ما مجموعه 994 6 وصل إعلان عن إنشاء جمعيات.
    53. An Inter-Ministerial Commission on civil liberties and Human Rights, established in 1998 and chaired by the Prime Minister, set about completing the process of accession by the Kingdom of Morocco to the human rights instruments. UN 53- قامت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالحريات العامة وحقوق الإنسان، أنشئت في عام 1998 ويرأسها الوزير الأول، بتناول مسألة استكمال انضمام المملكة المغربية إلى صكوك حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus