"بالحصول على المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to water
        
    We have followed with interest the progress of the independent expert's work in clarifying the content of rights related to access to water and sanitation. UN ونتابع باهتمام سير عمل الخبيرة المستقلة في إيضاح مضمون الحقوق ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    The targets on access to water and sanitation are set at a 50 per cent reduction in the lack of access by the year 2015. UN وتهدف الغايات فيما يتعلق بالحصول على المياه والمرافق الصحية إلى خفض الحصول عليها بمقدار 50 في المائة حتى عام 2015.
    In fact, it would be possible for a country to be in full compliance with the Goals regarding access to water and sanitation without having extended access to any person belonging to the lowest wealth quintile. UN وفي الواقع، يمكن أن يمتثل بلد تماما للأهداف المتعلقة بالحصول على المياه والمرافق الصحية دون توسيع نطاق الحصول على هذه الخدمات ليشمل أي شخص من أدنى خُمس من السكان من حيث الثروة.
    80. Luxembourg referred to the serious problems with access to water and sanitation especially in remote and rural areas. UN 80- وأشارت لكسمبرغ إلى المشاكل الخطيرة المتعلقة بالحصول على المياه والصرف الصحي، خاصة في المناطق النائية والريفية.
    However, the indicators for this target are not sex-disaggregated, rendering invisible the specific needs and experiences of women and girls with respect to access to water. UN غير أن المؤشرات المتعلقة بهذه الغاية ليست مفصّلة حسب نوع الجنس، وهو ما يجعل احتياجات النساء والفتيات وتجاربهن المحددة فيما يتعلق بالحصول على المياه غير مرئية.
    Without a global commitment to the elimination of inequalities and the inclusion of marginalized groups, the sustainable development goal on access to water and sanitation would not be reached. UN فبدون الالتزام العالمي بالقضاء على أوجه عدم المساواة وبإدماج الفئات المهمشة، فإن هدف التنمية المستدامة المتصل بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي لن يتحقق.
    At the regional and international levels, my country has always stood shoulder to shoulder with countries facing economic, social and human difficulties linked to access to water. UN وعلى المستويين الإقليمي والدولي، وقف بلدي دائما جنبا إلى جنب مع البلدان التي تواجه صعوبات اقتصادية واجتماعية وإنسانية متصلة بالحصول على المياه.
    In humanitarian crises, problems facing girls in terms of access to water, sanitation and hygienic practices are even more acute. UN وفي الأزمات الإنسانية، تصبح المشاكل التي تواجهها الفتيات فيما يتعلق بالحصول على المياه والصرف الصحي وممارسات النظافة الصحية أكثر حدة.
    The alleged confiscation of land belonging to Syrian citizens, the uprooting and destruction of trees and seedlings, and discrimination with regard to access to water and construction permits affect Syrian citizens living in the occupied Golan. UN ويتأثر المواطنون السوريون الذين يعيشون في الجولان المحتل بما يزعم من مصادرة الأرض المملوكة لهم، واقتلاع الأشجار والشتول وتدميرها، والتمييز ضدهم فيما يتعلق بالحصول على المياه وعلى تصاريح البناء.
    It is not advisable to stray from our goals; rather, we must devote ourselves to speeding up the implementation of the Goals related to access to water and sanitation and to carry the process begun in Geneva to a successful conclusion. UN ومن غير المستصوب أن نحيد عن أهدافنا؛ بل يجب علينا تكريس أنفسنا لتسريع تنفيذ الأهداف ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وتكليل العملية التي بدأت في جنيف بنتيجة ناجحة.
    58. The following two tables contain data on access to water for household needs, by area and by province. UN 58- ترد في الجدولين أدناه البيانات المتعلقة بالحصول على المياه للاحتياجات المنزلية حسب المنطقة والمقاطعة.
    At the regional level, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa include specific provisions on access to water. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يتضمن كل من الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، أحكاماً محددة تتعلق بالحصول على المياه.
    185. The ICRC also reported to the Fifth World Water Forum the ongoing problems of access to water in Gaza. UN 185 - وكذلك، أبلغت لجنة الصليب الأحمر الدولية المنتدى العالمي الخامس للمياه بالمشاكل المستمرة المتعلقة بالحصول على المياه في غزة.
    The siege must be lifted immediately in order to allow the civilian population in Gaza to have access to water, employment, commerce, medical treatment and education -- essentially, access to their basic needs. UN ويجب أن يرفع الحصار فورا للسماح للسكان المدنيين في غزة بالحصول على المياه والعمل والتجارة والرعاية الطبية والتعليم - أي الحصول على حاجاتهم الأساسية.
    Costa Rica therefore supports the work on this issue being carried out in the Human Rights Council in Geneva, and in particular by the independent expert on the matter of human rights obligations related to access to water and sanitation. UN ومن ثم، تؤيد كوستاريكا العمل الجاري بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وخاصة العمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلة بشأن مسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    This process seeks to establish with greater clarity the content of human rights obligations, including the obligation to ensure non-discrimination with respect to access to drinking water and sanitation, specifically with the ultimate purpose of recognizing access to water and sanitation as a human right. UN وتسعى هذه العملية إلى أن تحدد بمزيد من الوضوح محتوى التزامات حقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزام بكفالة عدم التمييز بخصوص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي، وتحديدا الغرض النهائي المتمثل في الإقرار بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي باعتباره حقا من حقوق الإنسان.
    51. The indivisibility and interrelatedness principles strengthen the case for collaborative, intersectoral responses to problems concerning access to water and sanitation. UN 51 - إن مبدأي الترابط بين حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة يمنحان مبررا قويا لأن تكون جهود التصدي للمشاكل المتصلة بالحصول على المياه والمرافق الصحية جهودا تعاونية ومشتركة بين القطاعات.
    He also enquired what specific challenges faced women with regard to access to water and sanitation and whether gender-specific aspects and non-discrimination would be the focus of future reports. UN وتساءل أيضا عن التحديات المحددة التي تواجه المرأة فيما يتعلق بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وما إذا كانت الجوانب المتعلقة بكل واحد من الجنسين وبعدم التمييز ستكون موضع تركيز التقارير المستقبلية.
    Roma are stereotyped as being " dirty " , " smelly " and " unclean " while being denied access to water and sanitation. UN فالأفكار النمطية المرتبطة بالروما تعتبرهم " وسخين " و " ذوي روائح كريهة " و " غير نظيفين " ، في حين لا يسمح لهم بالحصول على المياه والصرف الصحي.
    35. Singapore noted that Mozambique faces considerable challenges in access to water and noted the increased coverage of access from 5 per cent to 51 per cent as impressive. UN 35- ولاحظت سنغافورة أن موزامبيق تواجه تحديات كبيرة تتعلق بالحصول على المياه وأشارت إلى زيادة معدل التغطية من 5 في المائة إلى 51 في المائة باعتبار ذلك تحسناً مثيراً للإعجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus