"بالحفظ واﻹدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • conservation and management
        
    They will have to organize meetings of member countries to prepare and adopt conservation and management decisions. UN وسوف يكون عليها أن تنظم اجتماعات للبلدان اﻷعضاء، ﻹعداد واعتماد قرارات تتعلق بالحفظ واﻹدارة.
    Although Latvia did not have separate regulations for high-seas fishery, fishing vessels flying its flag had complied with existing conservation and management fishing norms, quotas and regulations applicable to all fishing areas. UN ولئن لم تكن لها نظم مستقلة تعنى بالصيد في أعالي البحار، فقد امتثلت مع ذلك سفن الصيد التي ترفع علمها لقواعد الصيد المتعلقة بالحفظ واﻹدارة وللحصص واللوائح المنطبقة على جميع مناطق الصيد.
    Many Governments have had difficulty in addressing conservation and management issues because the decisions required have major commercial and political ramifications. UN وقد واجهت حكومات كثيرة صعوبات في معالجة المسائل المتصلة بالحفظ واﻹدارة ﻷن القرارات المطلوبة تترتب عليها نتائج تجارية وسياسية هامة.
    This ministerial meeting will discuss a number of issues, including restocking, improved dialogue with interested countries in our region on matters relating to conservation and management, data-gathering on the range of the stocks, and trans-shipments. UN وهذا الاجتماع الوزاري سيناقش عددا من القضايا من بينها تجديد اﻷرصدة، وتحسين الحوار مع البلدان المهتمة فــي منطقتنا بشأن المسائل المتصلة بالحفظ واﻹدارة وجمع البيانات المتعلقة بنطاق اﻷرصدة والنقل بين السفن.
    Thus, the main principles of the Agreement concerning conservation and management should be applied now, it being understood that enforcement and dispute settlement require to a large degree proper treaty relationships. UN وبالتالي فإن المبادئ الرئيسية للاتفاق المتعلقة بالحفظ واﻹدارة ينبغي تطبيقها اﻵن، على أن يكون مفهوما أن اﻹنفاذ وتسوية الصراعات يتطلبان إلى حد كبير وجود علاقات تعاهدية سليمة.
    (a) States shall act so as to obtain and share the best scientific evidence available in support of conservation and management decision-making. UN )أ( تتصرف الدول بحيث تحصل على أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة الداعمة لصنع القرار المتعلق بالحفظ واﻹدارة وتتقاسمها.
    (a) States shall act so as to obtain and share the best scientific evidence available in support of conservation and management decision-making. UN )أ( تتصرف الدول بحيث تحصل على أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة الداعمة لصنع القرار المتعلق بالحفظ واﻹدارة وتتقاسمها.
    The Agreement's annexed guidelines call on States to be more cautious in their conservation and management decisions when information about the fishery in question is uncertain, unreliable or inadequate. UN والمبادئ التوجيهية المرفقة بالاتفاق تُطالب الدول بأن تكون أكثر حذرا في قراراتها المتعلقة بالحفظ واﻹدارة عندما تكون المعلومات المتعلقة بمصائد اﻷســماك التي نحــن بصــددها غـير أكيــدة أو غـير موثــوق بها أو غــير كافيــة.
    In addition, CCSBT initiated in 1998 a Plan of Action to encourage countries and entities which were not parties to the Convention and whose fleets had taken significant quantities of southern bluefin tuna in the Convention area to accede to the Convention or otherwise cooperate with its conservation and management measures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة في عام ١٩٩٨ في وضع خطة عمل لتشجيع البلدان والكيانات التي لم تكن أطرافا في الاتفاقية والتي اصطادت أساطيلها كميات كبيرة من سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعانف في منطقة الاتفاقية، على الانضمام إلى الاتفاقية أو التعاون بطريقة أخرى مع تدابيرها الخاصة بالحفظ واﻹدارة.
    The fact that the legal status of the high seas and that of the waters under national jurisdiction are different and that straddling fish stocks and highly migratory fish stocks live and move around in these two legally different areas creates difficulties with regard to conservation and management. UN وكون المركز القانوني ﻷعمال البحار والمركز القانوني للمياه الخاضعة للولاية الوطنية يختلفان، وكون اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال تعيش وتنتقل عبر هاتين المنطقتين المختلفتين قانونا، أمر يسبب مشاكل تتصل بالحفظ واﻹدارة.
    Under the Agreement, the general principles for conservation and management, the application of the precautionary approach and the requirements to set reference levels, the provisions on compatibility of conservation and management measures and the rules on data collection and exchange apply to fisheries within and beyond national jurisdiction. UN وفي إطار الاتفاق، تسري على المصائد السمكية الداخلة في نطاق الولايات القضائية الوطنية والخارجة عنها المبادئ العامة المتعلقة بالحفظ واﻹدارة وبتطبيق النهج التحوطي، ومتطلبات تحديد النقاط المرجعية، واﻷحكام المتعلقة بتساوق تدابير الحفظ واﻹدارة وقواعد جمع وتبادل البيانات.
    24. Leaders also noted the positive strides in the negotiations for the development of a legally binding conservation and management arrangement which will ensure, on a cooperative basis with Distant Water Fishing Nations, the maintenance of a sustainable fishery in the region and enhance the economic security of coastal States, particularly those whose economies are highly dependent on this one resource. UN ٢٤ - وأشار الزعماء أيضا إلى الخطوات اﻹيجابية التي تحققت في المفاوضات المتعلقة بوضع ترتيب يتعلق بالحفظ واﻹدارة ملزم قانونا، يكفل، على أساس تعاوني مع الدول التي تقوم أساطيلها بالصيد في المياه البعيدة، صون صيد مستدام لﻷسماك في المنطقة وتعزيز اﻷمن الاقتصادي للدول الساحلية ولا سيما الدول التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على هذا المورد وحده.
    This important instrument, which was adopted without a vote on 4 August 1995, will facilitate the implementation of the relevant provisions of the Convention for the effective conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas beyond areas of national jurisdiction, through the promotion of enhanced international cooperation for the benefit of all humankind. UN وهذا الصــك الهام الذي اعتمد دون تصويت في ٤ آب/ أغسطس ١٩٩٥ سيسهل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية الخاصة بالحفظ واﻹدارة الفعالين لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحــال فــي أعالــي البحـار فيما يجاوز المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، عــن طريـق تعزيز التعاون الدولي المحسن لصالح البشرية جمعاء.
    14. Where no subregional or regional fisheries management organization or arrangement exists to establish conservation and management measures for particular straddling fish stock(s) or highly migratory fish stock(s), States should enter into agreements or arrangements to ensure effective conservation and management of the stock(s) in question. UN ٤١ - وحيثما لا يكون هناك منظمة أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك تتولى اتخاذ التدابير المتعلقة بالحفظ واﻹدارة بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ينبغي أن تدخل الدول في اتفاقات أو ترتيبات لتكفل فعالية الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية ذات الصلة.
    14. Where no subregional or regional fisheries management organization or arrangement exists to establish conservation and management measures for particular straddling fish stock(s) or highly migratory fish stock(s), States should enter into agreements or arrangements to ensure effective conservation and management of the stock(s) in question. UN ٤١ - وحيثما لا يكون هناك منظمة أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك تتولى اتخاذ التدابير المتعلقة بالحفظ واﻹدارة بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ينبغي أن تدخل الدول في اتفاقات أو ترتيبات لتكفل فعالية الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus