"بالحقوق المشمولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights covered by
        
    • the rights covered
        
    • of rights covered
        
    It demonstrates the depth of Israel's commitment to the rights covered by the present Covenant. UN وهذا أمر يبرهن على عمق التزام اسرائيل بالحقوق المشمولة بهذا العهد.
    E/1990/5/Add.26 Initial reports submitted by States parties to the Covenant concerning rights covered by articles 1 to 15: Libyan Arab Jamahiriya UN التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالمواد ١ إلى ٥١: الجماهيرية العربية الليبية
    B. Information and publicity concerning the rights covered by the Covenant UN باء - المعلومات والدعاية المتعلقة بالحقوق المشمولة بالعهد
    Information and publicity concerning the rights covered by the Covenant UN جيم- الإعلام والتوعية بالحقوق المشمولة بالعهد
    The Committee also recommends that the State party ensure the effective enjoyment of rights covered by the Covenant by refugees and implement measures aimed at reintegrating returnees, in particular regarding access to land, free access to education, health care and income generating activities. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف تمتع اللاجئين الفعلي بالحقوق المشمولة بالعهد، وتنفذ تدابير تهدف إلى إعادة إدماج العائدين، ولا سيما فيما يخص الحصول على الأراضي، والحصول مجاناً على التعليم والرعاية الصحية، ومزاولة الأنشطة المدرة للدخل.
    E/1990/5/Add.30 Initial reports submitted by States parties to the Covenant concerning rights covered by articles 1 to 15: Azerbaijan UN E/1990/5/Add.30 التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالمواد ١ الى ٥١: أذربيجان
    E/1994/104/Add.8 Third periodic reports submitted by States parties to the Covenant concerning rights covered by articles 1 to 15: Russian Federation UN E/1994/104/Add.8 التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالمواد ١ إلى ٥١: اﻹتحاد الروسي
    E/1990/6/Add.7 Second periodic reports submitted by States parties to the Covenant concerning rights covered by articles 1 to 15: Dominican Republic UN E/1990/6/Add.7 التقاير الدورية الثانية المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالمواد ١ إلى ٥١: الجمهورية الدومينيكية
    E/1994/104/Add.9 Third periodic reports submitted by States parties to the Covenant concerning rights covered by articles 1 to 15: Iraq UN E/1994/104/Add.9 التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالمواد ١ إلى ٥١: العراق
    112. The Committee recommends that the State party take the necessary steps systematically to collect and analyse disaggregated national statistics relating to the rights covered by the Covenant, in order to have an effective tool for monitoring the realization of those rights. UN ٢١١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بشكل منهجي بجمع وتحليل اﻹحصاءات الوطنية المفصلة المتعلقة بالحقوق المشمولة بالعهد، بغية توفير أداة فعالة لرصد إعمال تلك الحقوق.
    E/1990/5/Add.23 Initial reports submitted by States parties to the Covenant concerning rights covered by articles 1 to 15: Paraguay UN E/1990/5/Add.23 التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالمواد من ١ إلى ٥١: باراغواي
    E/1990/6/Add.7 Second periodic reports submitted by States parties to the Covenant concerning rights covered by articles 1 to 15: Dominican Republic UN E/1990/6/Add.7 التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالمواد من ١ إلى ٥١: الجمهورية الدومينيكية
    92. The Committee urges the State party to take appropriate steps to give full effect to the Covenant in its legal system, so that the rights covered by it may be directly invoked before the courts. UN 92- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة لتطبيق العهد تطبيقا كاملا في نظامها القانوني، بحيث يجوز الاحتجاج مباشرة أمام المحاكم بالحقوق المشمولة بالعهد.
    27. The Committee urges the State party to take appropriate steps to give full effect to the Covenant in its legal system, so that the rights covered by it may be directly invoked before the courts. UN 27- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة لتطبيق العهد بالكامل في نظامها القانوني، بحيث يجوز التذرع مباشرة أمام المحاكم بالحقوق المشمولة بالعهد.
    25. The Committee urges the State party to take appropriate steps to give full effect to the Covenant in its legal system, so that the rights covered by it may be directly invoked before the courts. UN 25- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة لتطبيق العهد بالكامل في نظامها القانوني، بحيث يجوز التذرع مباشرة أمام المحاكم بالحقوق المشمولة بالعهد.
    In relation to the rights covered by an optional protocol, the representatives of Brazil, Costa Rica, Ethiopia, Finland, Mexico, Portugal and South Africa and the observers for several NGOs suggested that all rights in the Covenant should be the subject of communications through a comprehensive optional protocol. UN 87- وفيما يتعلق بالحقوق المشمولة بالبروتوكول الاختياري، اقترح ممثلو إثيوبيا والبرازيل والبرتغال وجنوب أفريقيا وفنلندا وكوستاريكا والمكسيك ومراقبون عن منظمات غير حكومية متعددة أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تقديم بلاغات بشأن جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد لدى وضع بروتوكول اختياري شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus