Women have also enjoyed the right to vote since 1931. | UN | وتتمتع النساء أيضاً بالحق في التصويت منذ عام 1931. |
Lastly, all aliens resident in Portugal had the right to vote in local elections and be elected to local office. | UN | وأخيراً يتمتع جميع الأجانب المقيمين في البرتغال بالحق في التصويت في الانتخابات المحلية وفي الانتخاب لتولي منصب محلي. |
It was recalled that the principal difference between member and non-member States of the Commission related to the right to vote. | UN | وقد أشير في هذا الشأن إلى أن الفارق الأساسي بين الدول الأعضاء في اللجنة وغير الأعضاء فيها متصل بالحق في التصويت. |
While living in the specialized medical facility, they continued to enjoy freedom of movement, regular communications and they had the right to vote. | UN | وأثناء إقامتهم في المرفق الطبي المتخصص، يظلون يتمتعون بحرية الحركة وإجراء اتصالات منتظمة، كما يتمتعون بالحق في التصويت. |
The people of Puerto Rico accordingly demanded the right to vote for their head of State, the President of the United States. | UN | وأردف يقول أن شعب بورتوريكو، بناء على ذلك، يطالب بالحق في التصويت لرئيس الدولة. رئيس الولايات المتحدة. |
the right to vote is thus a right which men and women enjoy on an equal footing for all electoral purposes. | UN | والرجل والمرأة متساويان بالتالي فيما يتعلق بالحق في التصويت بكافة الاستفتاءات الانتخابية. |
Each full member, whether an indigenous group or community or an individual, shall have the right to vote. | UN | ويتمتع كل عضو عامل، سواء بصورة جماعية أو في شكل مجتمع من السكان الأصليين أو بشكل فردي بالحق في التصويت. |
Persons with disabilities enjoy the right to vote and stand for election in accordance with law. | UN | ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحق في التصويت ويمكنهم دخول معترك الانتخابات وفقاً للقانون. |
Most inmates do not have the right to vote, however, and former felons do not have the right to vote in some States. | UN | ولكن، لا يتمتع معظم المحتجزين بالحق في التصويت وليس للمجرمين السابقين الحقُّ في التصويت في بعض الولايات. |
Despite these incidents, the elections were peaceful, free and fair, although they highlighted the need to enhance voter education, ensure cancelation of invalid votes. and ensure the full enjoyment of the right to vote. | UN | ورغم هذه الحوادث، كانت الانتخابات سلمية وحرة ونزيهة، على الرغم من أنها سلطت الضوء على الحاجة إلى تعزيز تثقيف الناخبين، وضمان إلغاء الأصوات الباطلة، وضمان التمتع الكامل بالحق في التصويت. |
This provision permits farther-reaching restrictions than those allowable for the right to vote and be elected. | UN | وينص هذا الحكم على جواز فرض قيود أوسع من القيود المعترف بها فيما يتعلق بالحق في التصويت والترشح للانتخابات. |
If it implied the deprivation of citizenship, she wondered whether that pertained to the right to vote or to the right to enter the country as well. | UN | وإذا كان اﻷمر يتعلق بالحرمان من المواطنة، فإنها تتساءل عما إذا كانت المسألة تتصل بالحق في التصويت أو بالحق في الدخول الى البلد أيضا. |
Women have enjoyed the right to vote and to be elected since 1969. | UN | وقد تمتعت المرأة، منذ عام ١٩٦٩، بالحق في التصويت وفي ترشيح نفسها للانتخابات. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of South Africa, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا رئيس المجلس، بموافقة المجلس، ممثل جنوب افريقيا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون التمتع بالحق في التصويت. |
In order to be elected President of the Republic, a person must be Peruvian by birth, be at least 35 years of age at the time of his candidature and enjoy the right to vote. | UN | ويقتضي انتخاب رئيس الجمهورية أن يكون الشخص بيروانيا بالمولد وألا يقل سنه عن ٥٣ سنة عند ترشيحه وأن يكون متمتعا بالحق في التصويت. |
It was recalled that the so-called " events " had been sparked by a problem linked to the right to vote in the referendum on self-determination. | UN | وأشير إلى أن ما يسمى " الأحداث " قد بدأت بسبب مشكلة تتصل بالحق في التصويت في استفتاء تقرير المصير. |
Information and awareness-raising campaigns targeting voters with respect to the right to vote were deemed insufficient and in some cases considered misleading. | UN | وقد اعتبرت الحملات الإعلامية وحملات التوعية التي تستهدف الناخبين فيما يتعلق بالحق في التصويت غير كافية بل مضللة في بعض الحالات. |
Samoa's Electoral Act 1963 supports Article 2 of the ICCPR on the right to vote and universal Suffrage. | UN | وينص قانون ساموا الانتخابي لعام 1963 على ما يؤيد المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقة بالحق في التصويت والاقتراع العام. |
29.14 To ensure that persons with disabilities can enjoy the right to vote in an election, the Registration and Electoral Office (REO) has put in place the following measures: | UN | 29-14 لضمان أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحق في التصويت في الانتخابات، يطبق مكتب التسجيل والانتخاب التدابير التالية: |
35. The Committee recommends the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others. | UN | 35- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال تدابير تشريعية تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين. |
This may include recognition of voting rights in municipal elections or the creation of special consultative bodies at the municipal level for enabling dialogue on issues of concern to migrants. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك الاعتراف بالحق في التصويت في الانتخابات البلدية أو إنشاء هيئات استشارية خاصة على مستوى البلديات لفتح الحوار بشأن القضايا التي تشغل بال المهاجرين. |
As far as the rights to vote or to participation in the governing bodies are concerned, they are fully enshrined in article 21 of the Declaration. | UN | أما فيما يتعلق بالحق في التصويت أو المشاركة في الهيئات الإدارية، فهو مكرس على نحو كامل في المادة 21 من الإعلان. |