"بالحق في عدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right not
        
    • the right to freedom
        
    • right not to
        
    • the right to not
        
    • the right to be free
        
    The Cook Islands reserves the right not to apply article 37 insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. UN وتحتفظ جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة ٣٧ بقدر ما تتطلب أحكام هذه المادة فصل حبس اﻷطفال المعتقلين عن البالغين.
    The Cook Islands reserves the right not to apply article 37 insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. UN وتحتفظ جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة 37 بقدر ما تتطلب أحكام هذه المادة فصل حبس الأطفال المعتقلين عن البالغين.
    The Convention recognizes the right not to be subjected to enforced disappearance, as well as the right of victims and their relatives to justice and reparation. UN وتعترف الاتفاقية بالحق في عدم التعرض للاختفاء القسري، وحق الضحايا وأقاربهم في العدالة والتعويض.
    Human can exercise the human rights fully and peacefully when the inviolable rights, the right not to be in confinement and arrested imprudently, are guaranteed. UN لا يمكن للإنسان أن يمارس حقوقه بكفاية وعلى وجه واف، الا عندما يتمتع بالحق في عدم الاعتداء على الشخصية وهو الحق في عدم الحبس والاعتقال جزافا.
    These practices are prohibited under provisions of international human rights law recognizing the right to freedom from slavery and slavery-like practices. UN وهاتان الممارستان محظورتان بموجب نصوص قانون حقوق اﻹنسان الدولي التي يعترف فيها بالحق في عدم التعرض للرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    The State party should ensure that all relevant governmental departments respect the right not to be arbitrarily detained on the basis of social status in the view of the Government and without any legal basis and judicial warrant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن تقيّد جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة بالحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي على أساس الوضع الاجتماعي في نظر الحكومة ودون أي أساس قانوني أو إذن قضائي.
    H. Legislative developments in the right not to be subjected to enforced disappearance 39 - 50 8 UN حاء - تطور التشريعات المتعلقة بالحق في عدم التعرض للاختفاء القسري 39-50 10
    H. Legislative developments in the right not to be subjected to enforced disappearance UN حاء- تطور التشريعات المتعلقة بالحق في عدم التعرض للاختفاء القسري
    41. Violations of the right not to be forced to convert are perpetrated both by States and non-State actors. UN 41 - الانتهاكات الماسة بالحق في عدم التعرض للإكراه على التحول ترتكبها الدول والجهات التي من غير الدول.
    65. Serious violations also occur in respect of the right not to be forced to convert against one's will. UN 65 - تحدث أيضاً انتهاكات خطيرة فيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للإكراه على التحول ضد الإرادة الذاتية.
    Thus, the German and Austrian delegations had proposed redrafting the reservations clause in such a way as to allow contracting States to reserve the right not to apply the convention to maritime plus contracts. UN وبالتالي، فإن وفديْ ألمانيا والنمسا يقترحان إعادة صياغة شرط التحفظات على نحو يمكِّن الدول المتعاقدة من أن تحتفظ لنفسها بالحق في عدم تطبيق الاتفاقية على عقود النقل التي لا تقتصر على النقل البحري.
    Their detention violates the guarantees afforded by the Universal Declaration of Human Rights with respect to the right not to be arbitrarily deprived of liberty. UN فاحتجازهم يُعد انتهاكاً للضمانات التي يقدمها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في عدم الحرمان من الحرية تعسفاً.
    There are however many limitations against the right not to be discriminated against. UN 2-6-2- ومع ذلك فهناك كثير من العقبات التي تحول دون التمتع بالحق في عدم التمييز.
    11. Non-citizens also enjoy the right not to be deported to a country where he or she may be subjected to persecution or abuse. UN 11- ويتمتع غير المواطنين أيضاً بالحق في عدم ترحيلهم إلى بلد قد يتعرضون فيه للاضطهاد أو الإساءة.
    16. The non-citizen also enjoys the right not to be deported to a country where he or she may be subjected to abuse. UN 16- ويتمتع غير المواطنين أيضاً بالحق في عدم ترحيلهم إلى بلد قد يتعرضون فيه للإساءة.
    In the case of article 20, Switzerland reserved the right not to adopt further measures to ban propaganda for war, claiming that the principle set out in article 20 did not form part of jus cogens. UN فقد احتفظت سويسرا، فيما يتعلق بالمادة 20، بالحق في عدم اعتماد مزيد من التدابير لحظر الدعاية للحرب، مدعية أن المبدأ المنصوص عليه في المادة 20 لا يشكل جزءاً من القواعد القطعية.
    COOK ISLANDS The Government of the Cook Islands reserves the right not to apply the provisions of article 2 insofar as those provisions may relate to the conferment of Cook Islands nationality, citizenship or permanent residency upon a child having regard to the Constitution and other legislation as may from time to time be in force in the Cook Islands. UN تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة 2 بقدر ما قد ترتبط هذه الأحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو الإقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت لآخر في جزر كوك.
    118. Workers involved in a collective labour dispute shall enjoy the right not to be removed during the dispute, under conditions similar to those of workers protected under the trade union charter. UN 118- ويتمتع العاملون المشتركون في نزاع عمل جماعي بالحق في عدم فصلهم أثناء النزاع، وذلك بشروط مماثلة لتلك الخاصة بالعاملين الذين يتمتعون بالحماية بموجب ميثاق النقابة.
    The Government of the Cook Islands reserves the right not to apply the provisions of article 2 insofar as those provisions may relate to the conferment of Cook Islands nationality, citizenship or permanent residency upon a child having regard to the Constitution and other legislation as may from time to time be in force in the Cook Islands. UN تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ٢ بقدر ما قد ترتبط هذه اﻷحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو اﻹقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت ﻵخر في جزر كوك.
    It is alleged that by authorizing United States agents to detain suspects and transfer them to incommunicado detention in overseas prisons, the United States violates express provisions of international law regarding the right to freedom from arbitrary arrest and detention, and the right to judicial review for the basis of the detention. UN ويُزعم أن تصريح الحكومة الأمريكية لعملائها باحتجاز مشتبه بهم ونقلهم إلى سجون فيما وراء البحار حيث يوضعون في الحبس الانفرادي يشكل انتهاكاً من جانب الحكومة الأمريكية لأحكام القانون الدولي الصريحة المتعلقة بالحق في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والحق في المراجعة القضائية لأسباب الاحتجاز.
    He also asked what protection was afforded to people with atheistic beliefs, or who chose to not adhere to any religion or belief, and for more information on the gender dimension in relation to the right to not be forced to convert. UN كما تساءل أيضا عن نوع الحماية التي تقدم إلى السكان ذوي المعتقدات الإلحادية، أو من يختارون عدم التقيد بأي دين أو معتقد، كما التمس المزيد من المعلومات بشأن البُعد الجنساني فيما يتعلق بالحق في عدم الإكراه على التحول.
    Portugal was of the same view and argued that there was also overlap between civil and political rights treaties with communication procedures, for example, between ICCPR and CAT with regard to the right to be free from torture. UN وأعربت البرتغال عن الرأي ذاته ودفعت بالقول إن هناك تداخلاً أيضاً بين معاهدات الحقوق المدنية والسياسية وإجراءات تقديم البلاغات، من ذلك مثلاً التداخل بين العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus