"بالحكم المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local governance
        
    • local government
        
    Partnerships, in the sense of co-financing, are now becoming the norm in the new local governance portfolio. UN والشراكات، بمعنى المشاركة في التمويل، أصبحت سائدة الآن في مجموعة المشاريع الجديدة المتعلقة بالحكم المحلي.
    :: Draft legislation on local governance prepared for submission to the Council of Ministers UN :: إعداد مشروع التشريع الخاص بالحكم المحلي لتقديمه إلى مجلس الوزراء
    70. UN-Habitat continued to participate, as one of the five United Nations agencies, in the United Nations Joint Programme on local governance and Decentralized Service Delivery for Somalia. UN 70 - واصل الموئل المشاركة، باعتباره واحدا من وكالات الأمم المتحدة الخمس، في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالحكم المحلي ولامركزية تقديم الخدمات في الصومال.
    Pursuant to the decree, a number of women had been appointed to posts in local government. UN وبمقتضى هذا المرسوم، عيّن عدد من النساء في وظائف بالحكم المحلي.
    A framework document on local government reform was prepared by a joint UNMIK-Provisional Institutions working group on local government, and was subsequently endorsed in principle by the Provisional Institutions. UN وأعد فريق عامل مشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة معني بالحكم المحلي وثيقة إطارية عن إصلاح ذلك الحكم، وحظيت الوثيقة في وقت لاحق بالتأييد المبدئي للمؤسسات المؤقتة.
    In southern central Somalia, the Joint Programme on local governance and Decentralized Service Delivery expanded into the Adado district in Galguduud. UN وفي جنوب ووسط الصومال، توسع البرنامج المشترك المعني بالحكم المحلي وتقديم الخدمات بشكل لا مركزي في مقاطعة أدادو في غالغودود.
    :: The Independent Directorate of local governance and UNAMA have also prioritized efforts relating to the national priority programme on local governance through the establishment of a new joint Subnational Governance Coordination Forum to improve coordination between the Government and the international community. UN :: قامت المديرية والبعثة أيضا بترتيب الأولويات في الجهود التي تبذلها الشراكة الجديدة لحفظ السلام والمتعلقة بالحكم المحلي وذلك من خلال إقامة محفل مشترك جديد يُعنى بالحوكمة ويعمل على الصعيد دون الوطني لتحسين التنسيق بين الحكومة والمجتمع الدولي.
    3.3.1 Update of policies on local governance and decentralization UN 3-3-1 تحديث السياسات المتعلقة بالحكم المحلي واللامركزية
    :: Regular provision of advice to the Ministry of local government Administration on the preparation of legislation on local governance and planning for the implementation of decentralization and local government reform UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الحكم المحلي بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بالحكم المحلي والتخطيط من أجل الأخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي
    This multi-year funding commitment would enable the Fund to embed its new operational focus firmly and establish effective local partnerships through which to demonstrate its niche and the viability of the policy on local governance. UN ومَكن الالتزام بالتمويل على مدى عدة سنوات الصندوق من ترسيخ محور تركيزه التنفيذي الجديد وإقامة شراكات محلية فعالة يبين من خلالها النشاط اللائق به وسلامة السياسة العامة المتعلقة بالحكم المحلي.
    Regular provision of advice to the Ministry of local government Administration on the preparation of legislation on local governance and planning for the implementation of decentralization and local government reform UN تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الحكم المحلي بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بالحكم المحلي والتخطيط من أجل الأخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي
    OSCE continued its work in this area by providing comments on draft legislation on local governance with regard to general good governance principles and international standards UN وواصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عملها في هذا المجال بإبداء التعليقات على مشاريع القوانين المتعلقة بالحكم المحلي بشأن مبادئ الحكم الرشيد العامة والمعايير الدولية
    They would also provide advice to the Haitian authorities on the review of national legislation and draft legal frameworks in relation to local governance and institutional building; as well as assist local authorities in the collection of revenue, preparation of budgets and projects, delivery of basic services and engagement of women in the political process. UN كما أنهم سيسدون المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية ومشاريع الأطر قانونية ذات صلة بالحكم المحلي وبناء المؤسسات؛ إضافة إلى مساعدة السلطات المحلية في جباية الإيرادات وإعداد الميزانيات والمشاريع وتقديم الخدمات الأساسية وإشراك المرأة في العملية السياسية.
    For instance, Japan has supported the work of the UNDP Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries on a programme for capacity-building in local governance and economic development that will result in two networks in Africa and Asia that will enable the exchange of experience and technical support. UN فقد دعمت اليابان مثلا الأنشطة التي قامت بها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول برنامج لبناء القدرات المرتبطة بالحكم المحلي والتنمية الاقتصادية يرمي إلى إنشاء شبكتين في أفريقيا وآسيا لتبادل الخبرات والدعم التقني.
    Additional requirements resulted from the need for the international staff of the Joint Interim Administrative Structure (JIAS) offices to interact with European counterparts at various meetings and to discuss issues related to local governance, health and welfare, returnees, vehicle registration and identity systems and passports. UN ونشأت الاحتياجات الإضافية عن الحاجة إلى الموظفين الدوليين العاملين في مكاتب الهيكل الإداري المؤقت المشترك من أجل مشاركة نظرائهم الأوروبيين في اجتماعات متعددة ومناقشة القضايا المتصلة بالحكم المحلي والصحة والرعاية والعائدين وتسجيل المركبات وأنظمة بطاقات الهوية وجوازات السفر.
    Often the only Government presence in rural areas, CASEC members carry out a range of tasks relating to local government and the maintenance of order. UN ويضطلع أعضاء هذه المجالس، الذين كثيرا ما يمثلون الوجود الحكومي الوحيد في المناطق الريفية، بطائفة من المهام المتصلة بالحكم المحلي وحفظ النظام.
    The LSR bills are pending with the Committee on Suffrage and Electoral Reforms of the House of the Representatives and with the Committees on Constitutional Amendments, Revision of Codes and Laws; and local government of the Senate of the Philippines. UN وينتظر مشروع قانون التمثيل القطاعي المحلي اتخاذ إجراء بشأنه في اللجنة المعنية بالحق في التصويت والإصلاح الانتخابي التابعة لمجلس النواب وفي اللجنة المعنية بالتعديلات الدستورية وتنقيح المدونات والقوانين؛ واللجنة المعنية بالحكم المحلي التابعتين لمجلس الشيوخ الفلبيني.
    :: Provision of technical assistance to the Haitian Government, especially the Ministry of Interior, to improve the capacity of the departmental delegations in the administrative and financial control of the decentralized entities, in service delivery and in the drafting of bills on local government UN :: تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي، لا سيما وزارة الداخلية، لتحسين قدرة وفود المقاطعات على السيطرة الإدارية والمالية على الكيانات اللامركزية بشأن تقديم الخدمات وبشأن وضع مشاريع القوانين المتعلقة بالحكم المحلي
    In September 2008, OSCE initiated a dialogue with the Minister of local government Administration, advocating for the Ministry to guide municipalities with respect to the interpretation of the applied law on local self-government, in order to enhance the protection of communities. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، بادرت المنظمة بإجراء حوار مع وزير إدارة شؤون الحكم المحلي ودعت الوزارة إلى توجيه البلديات فيما يتعلق بتفسير القانون الساري المتعلق بالحكم المحلي من أجل تعزيز حماية الطوائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus