"بالحكومات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor Governments
        
    It also calls upon donor Governments and organizations to increase their financial support for these activities; UN وتهيب أيضا بالحكومات المانحة والمنظمات زيادة دعمها المالي المقدم إلى هذه الأنشطة؛
    For those potential donor Governments not having the capacity to meet full-cost recovery, but meeting certain eligibility criteria, assistance was proposed in the form of various twinning arrangements. UN وفيما يتعلق بالحكومات المانحة المحتملة التي ليست لها القدرة على تحمل شرط الاسترداد الكامل للتكاليف، لكنها تلبي بعض معايير الأهلية، يُُقترح تقديم مساعدة على شكل ترتيبات متنوعة للتوأمة.
    We would welcome other donor Governments, including new or emerging donors, to join the initiative and incorporate its principles and best practices into their policies as well. UN ونرحب بالحكومات المانحة الأخرى، بما في ذلك الجهات المانحة الجديدة أو الناشئة، للانضمام إلى هذه المبادرة وإدراج مبادئها وأفضل ممارساتها في سياساتها كذلك.
    For those potential donor Governments not having the capacity to meet full-cost recovery, but meeting certain eligibility criteria, assistance was proposed in the form of various twinning arrangements. UN وفيما يتعلق بالحكومات المانحة المحتملة التي ليست لها القدرة على تحمل شرط الاسترداد الكامل للتكاليف، لكنها تلبي بعض معايير الأهلية، يُُقترح تقديم مساعدة على شكل ترتيبات متنوعة للتوأمة.
    8. The Administration is in constant contact with donor Governments with a view to increasing donor confidence. UN 8 - الإدارة على اتصال دائم بالحكومات المانحة بغية زيادة ثقة المانحين.
    The High Commissioner, therefore, again urgently appeals to donor Governments for additional contributions to the various assistance programmes. UN ولذا فإن المفوضة السامية تهيب بالحكومات المانحة مرة أخرى كي تقدم، على وجه السرعة، تبرعاتٍ إضافية إلى برامج المساعدة المختلفة.
    18. Calls upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to the United Nations Forum on Forests Trust Fund, and urges other countries in a position to do so and other interested parties to contribute to the Trust Fund; UN 18 - يهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى المهتمة بالأمر أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويحث البلدان الأخرى التي يمكنها التبرع إلى الصندوق الاستئماني وغيرها من الأطراف المعنية على أن تفعل ذلك؛
    10. The Office continues to advise the Tribunal on legal agreements in connection with donor Governments and the host Government, enforcement of sentences, and on other legal matters. UN ١٠ - يواصل المكتب تقديم المشورة إلى المحكمة بشأن الاتفاقات القانونية المتعلقة بالحكومات المانحة والحكومات المضيفة، وإنفاذ اﻷحكام، وغيرها من المسائل القانونية.
    Further recalling paragraph 16 of the same resolution calling upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to a trust fund in order to facilitate the continuing work of the Forum and the secretariat, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 16 من ذات القرار، التي يهيب فيها بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية وغيرها من المنظمات المهتمة أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تيسير عمل المنتدى والأمانة بصورة مستمرة،
    It is further responsible for conceptualizing, developing and managing UNIDO's relationships with donor Governments and other existing and potential donor organizations, as well as for advocating the role of industry as an instrument for poverty reduction and environmental sustainability. UN وهو مسؤول كذلك عن وضع التصورات لعلاقات اليونيدو بالحكومات المانحة والمنظمات المانحة الأخرى القائمة والمحتملة وتطوير تلك العلاقات وإدارتها، فضلا عن الدعوة إلى دور الصناعة كأداة للحد من الفقر وللاستدامة البيئية.
    The operating reserve of approximately $1 million allows ITC to fund temporary shortfalls in donors' contributions (a procedure allowed only for the Centre's " traditional " donor Governments) and measures are in place to avoid an overall cash deficit on the technical cooperation fund. UN والاحتياطي التشغيلي البالغ مليون دولار تقريبا يتيح للمركز تغطية حالات النقص المؤقت في تبرعات الجهات المانحة )وهو إجراء غيـــر مسموح بــــه إلا فيما يتعلق بالحكومات المانحة " التقليدية " للمركز(، وهناك تدابير معمول بها لتجنب حدوث عجز نقدي عام في صندوق التعاون التقني.
    We call upon donor Governments and funding agencies to give favourable consideration to those project proposals, as well as to other technical cooperation activities planned and undertaken by the Division, on the basis of requests submitted to it by individual States or groups of States of the African region. UN ونهيب بالحكومات المانحة ووكالات التمويل أن تنظر بعين التأييد في مقترحات المشاريع تلك ، وكذلك في سائر أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الشعبة فعلا أو تعتزم الاضطلاع بها ، بناء على الطلبات الواردة اليها من دول منفردة أو مجموعات من الدول في المنطقة الافريقية .
    The secretariat was deploying all the resources at its command and he acknowledged and commended the donor Governments - those of Belgium, Finland, France, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland and the United Kingdom - that had specifically provided funds for post-Doha assistance and UNCTAD's trade programme. UN وأشار إلى أن الأمانة تستخدم جميع الموارد المتاحة لها، ونوَّه وأشاد بالحكومات المانحة - حكومات إيطاليا وبلجيكا والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا واليابان - التي قدمت أموالاً مخصصة تحديداً لتقديم المساعدة في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة ولدعم البرنامج التجاري للأونكتاد.
    18. Calls upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to the United Nations Forum on Forests Trust Fund, and urges other countries in a position to do so and other interested parties to contribute to the Trust Fund; UN 18 - يهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى المهتمة بالأمر أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويحث البلدان الأخرى التي يمكنها التبرع للصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك، كما يحث الأطراف الأخرى المعنية على ذلك؛
    18. Calls upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to the United Nations Forum on Forests Trust Fund, and urges other countries in a position to do so and other interested parties to contribute to the Trust Fund; UN 18 - يهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى المهتمة بالأمر أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويحث البلدان الأخرى التي يمكنها التبرع للصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك، كما يحث الأطراف الأخرى المعنية على ذلك؛
    " 15. Calls upon donor Governments and international financial institutions to target funding support to developing countries in support of their efforts to overcome barriers and constraints identified during the review year in the thematic cluster of issues of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa; UN " 15 - تهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن توجه الدعم التمويلي إلى البلدان النامية لدعم الجهود التي تبذلها للتغلب على العقبات والقيود التي ظهرت خلال سنة الاستعراض بالنسبة للمجموعة المواضيعية لمسائل الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا؛
    (f) Call upon donor Governments and international financial institutions to support developing countries in the areas of transport, chemicals, waste management, mining and a Ten-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production Patterns; UN (و) أن تهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تدعم البلدان النامية في مجالات النقل والمواد الكيميائية وإدارة النفايات والتعدين، وفي تنفيذ إطار العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    1. In paragraph 25 of its multi-year programme of work for the period 2007-2015 (resolution 7/1, annex), the United Nations Forum on Forests called upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to the Forum Trust Fund. UN 1 - أهاب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في الفقرة 25 من برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2007-2015 (القرار 7/1، المرفق) بالحكومات المانحة المهتمة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى تقديمَ تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الغابات.
    (e) Call upon donor Governments and international financial institutions to target funding support to developing countries in support of their efforts to overcome barriers and constraints identified during the review year in the thematic cluster of issues of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. UN (هـ) أن تهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن توجه الدعم التمويلي إلى البلدان النامية لدعم الجهود التي تبذلها للتغلب على العقبات والقيود التي ظهرت خلال سنة الاستعراض بالنسبة للمجموعة المواضيعية لمسائل الزراعة، والتنمية الريفية، والأرض، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا.
    UNIDO has also developed a network of partners – Investment Promotion Agencies or Offices in developing countries and major developed countries –- they are in contact with the donor Governments and the private sector international centres of excellence in leading emerging technologies as well as other international funding agencies involved in promoting the flow of investment and technology to developing countries. UN كما أنشأت اليونيدو شبكة من الشركاء - تتمثل في وكالات أو مكاتب تعزيز الاستثمار في البلدان النامية وكبرى البلدان المتقدمة النمو - وهذه الشبكات على اتصال بالحكومات المانحة ومراكز القطاع الخاص الدولية المتفوقة في التكنولوجيات الناشئة القائدة، وبوكالات التمويل الدولية اﻷخرى المشتركة في تعزيز تدفق الاستثمار والتكنولوجيا على البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus