"بالحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local governments
        
    • local government and
        
    • the Local Government
        
    Outreach to local governments and civil society leads to enhancement of capacity to deal with humanitarian issues. UN وتؤدي عملية الاتصال بالحكومات المحلية والمجتمع المدني إلي تعزيز القدرة على التعامل مع المسائل الإنسانية.
    A part of the tasks carried out by the governmental administration was transferred to local governments. UN وأُنيط بالحكومات المحلية جزء من المهام التي تنهض بها اﻹدارة الحكومية.
    Similar committees were also established at the provincial and district levels, chaired by respective heads of local governments. UN وتم كذلك إنشاء لجان مماثلة على صعيد المقاطعات والأقاليم برئاسة الرؤساء المختصين بالحكومات المحلية.
    With respect to the national level, many agreed that national Governments should give more recognition to local governments. UN وأقر العديد منهم بأن الحكومات الوطنية ينبغي أن تعترف أكثر بالحكومات المحلية.
    The Ministry of Education, the Ministry of State for Women's Affairs, the Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Culture, in addition to other institutions and committees linked to local government and the Kurdistan Regional Government implement, oversee and follow up on Iraq's obligations in respect of children's rights. UN كما تعمل وزارة التربية ووزارة الدولة لشؤون المرأة ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الثقافة وغيرها من المؤسسات واللجان المرتبطة بالحكومات المحلية وحكومة إقليم كردستان على تنفيذ ومراقبة ومتابعة التزامات العراق في مجال حقوق الطفل.
    ICLEI encourages local councils around the world to adopt the Local Government Water Code. UN كما يشجع المجلس المجالس المحلية الموجودة في شتى أنحاء العالم على اعتماد مدونة المياه الخاصة بالحكومات المحلية.
    The Unit could work closely with UN-Habitat and other United Nations agencies whose work relates to local governments. UN فبإمكان الوحدة أن تعمل عن كثب مع موئل الأمم المتحدة وغيره من وكالات الأمم المتحدة التي يرتبط عملها بالحكومات المحلية.
    Many women were involved in non-governmental organizations (NGOs) and in women's councils associated with local governments. UN وتشارك العديد من النساء في المنظمات غير الحكومية، وفي المجالس النسائية المرتبطة بالحكومات المحلية.
    Among the key issues to be addressed is a review of regulatory practices, particularly those of local governments. UN ومن بين القضايا الرئيسية المقرر التصدي لها، استعراض الممارسات التنظيمية وخاصة تلك المتعلقة بالحكومات المحلية.
    However, a limited number of mobile liaison officers will be retained to liaise with local governments and other stakeholders in the peace process and forge partnerships with the United Nations agencies in view of transitioning functions to the United Nations country team and OHCHR. UN غير أنه سيجري الإبقاء على عدد محدود من ضباط الاتصال المتنقلين للاتصال بالحكومات المحلية وبغيرها من أصحاب المصلحة في العملية السلمية ولإقامة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة بالنظر إلى تحويل المهام إلى فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان.
    The Draft Constitution by Article 22 covers all issues related to local governments. UN 9 - مشروع الدستور يغطي بالمادة 22 منه جميع المسائل المتعلقة بالحكومات المحلية.
    The formation in May 2004 of United Cities and local governments (UCLG), whose aim is to promote the policies and experiences of local governments in key areas such as poverty reduction, sustainable development and social inclusion was a major mile stone. UN وكان إنشاء منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أيار/مايو 2004 بهدف النهوض بالسياسات والخبرات الخاصة بالحكومات المحلية في المجالات الرئيسية مثل الحد من الفقر والتنمية المستدامة والإدراج الاجتماعي يمثل نقطة تحول رئيسية.
    The recognition of local governments and decentralization represent a profound and thorough transformation of the State, its power, its authority and the way in which it manages its population. UN ويعني الاعتراف بالحكومات المحلية واللامركزية() تحقيق تغيّر عميق وكامل يطال الدولة وقوتها وسلطتها وأسلوب تعاملها مع شعبها.
    (g) local governments have been explicitly acknowledged in the following Summit processes: Beijing +10, the Millennium +5 Summit and the World Water Forum; UN (ز) اعتُرِف بالحكومات المحلية بشكل صريح في عمليات مؤتمرات القمة التالية: بيجين+10، ومؤتمر قمة الألفية+5، والمنتدى العالمي للمياه؛
    In addition, the Socio-economic Governance and Management Branch is also in the process of developing participatory planning strategies, tools and techniques of planning and budgeting that can contribute to building socio-economic governance capacities relevant to local governments administered by and/or for the indigenous community. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل حاليا فرع شؤون الحوكمة والإدارة في الميدان الاجتماعي والاقتصادي أيضا على وضع استراتيجيات التخطيط التشاركي، وأدوات وتقنيات التخطيط والميزنة التي يمكن أن تسهم في بناء قدرات الحوكمة في الميدان الاجتماعي والاقتصادي التي تتصل بالحكومات المحلية التي تديرها المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أو التي تدار لصالحها.
    UNEP and ICLEI, with the close involvement of UN-Habitat, organized an event for local governments entitled " Local Action - Local Solutions " at the United Nations climate change conference that took place in Bali, Indonesia, in December 2007. UN 11 - ونظّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، بمشاركة موئل الأمم المتحدة عن كثب، حدثاً خاصاً بالحكومات المحلية تحت عنوان ' ' العمل المحلي-الحلول المحلية`` وذلك على هامش مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    (b) To identify clearly its priorities with respect to child rights issues in order to ensure that funds are allocated " to the maximum extent of ... available resources and, where needed, within the framework of international cooperation " for the full implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular with respect to local governments and for children belonging to the most vulnerable groups in society; and UN (ب) تعيين أولوياتها بوضوح فيما يتعلق بالقضايا التي تمس حقوق الطفل للتأكد من أن الأموال قد خصصت " إلى أقصى حد 000 الموارد المتاحة، وحيثما كان ذلك ضروريا، في إطار التعاون الدولي " لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل إعمالاً كاملاً، لا سيما فيما يتصل بالحكومات المحلية ولصالح أطفال أضعف فئات المجتمع؛
    Provision of technical support to the Alliance of Mayors and Local Authority Associations against HIV/AIDS in reviewing national legal and institutional frameworks on local government and HIV/AIDS and developing community-based shelter initiatives for HIV/AIDS orphans UN تقديم الدعم التقني لتحالف رؤساء البلديات ورابطات السلطات المحلية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجال استعراض الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية المتعلقة بالحكومات المحلية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستحداث مبادرات مجتمعية للمأوى من أجل يتامى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    the Local Government Water Code was approved by ICLEI in June 2000. UN وقد أقرًّ المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية مدونة المياه الخاصة بالحكومات المحلية في حزيران/يونيه 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus