"بالحكومة المضيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the host Government
        
    • with host Government
        
    I therefore call on the host Government to comply with its legal obligation to provide appropriate accommodation facilities under the status of forces agreement. UN لذا فإني أهيب بالحكومة المضيفة أن تتقيد بالتزامها القانوني بتوفير مرافق الإيواء اللائقة طبقا لاتفاق مركز القوات.
    6. Throughout the preparatory process, the Secretariat has been keeping in close contact with the host Government. UN ٦ - وطيلة العملية التحضيرية، ظلت اﻷمانة العامة على اتصال وثيق بالحكومة المضيفة.
    31. Welcomes the conclusion of the statusofforces agreement with the Government of South Sudan, and calls upon the host Government to comply with its obligations in this regard; UN 31 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جنوب السودان، ويهيب بالحكومة المضيفة الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    78. The security of United Nations and humanitarian personnel is firstly the responsibility of the host Government. UN 78 - وإن أمن موظفي الأمم المتحدة ومقدمي المساعدة الإنسانية هو أولا مسؤولية منوطة بالحكومة المضيفة.
    Supplementary staff for Policymaking Organs Secretariat (consultancy fee for 1 Professional to support preparation and liaison with host Government for a period of 6 months, including travel to Lima) UN الموظفون التكميليون من أجل أمانة أجهزة تقرير السياسات (أجور الخدمات الاستشارية بخصوص موظف واحد من الفئة الفنية لدعم التحضير والاتصال بالحكومة المضيفة خلال فترة 6 أشهر، بما في ذلك السفر إلى ليما)()
    The Office played a lead role in discussions held with coordinating bodies of the United Nations system, i.e., CEB and the High-level Committee on Management, and maintained liaison with the host Government, non-governmental organizations and other international entities on management- and resource-related issues. UN وقام المكتب بدور قيادي في المناقشات التي جرت مع هيئات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، أي مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، ودوام الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات الدولية بشأن المسائل المتصلة بالإدارة والموارد.
    The Secretariat should therefore approach the host Government with a view to finding the most effective way of ensuring the safety and security of UNLB premises, facilities and assets. UN فينبغي للأمانة العامة بناء على ذلك أن تتصل بالحكومة المضيفة لتحديد أكثر الوسائل فعالية لكفالة السلامة والأمن للأماكن التابعة لقاعدة اللوجستيات ولمرافقها وأصولها.
    The Force will re-engage with the host Government for assistance in order to obtain detailed and auditable records for all work carried out through voluntary contributions in kind. UN ستعاود القوة الاتصال بالحكومة المضيفة التماسا لمساعدتها من أجل الحصول عل سجلات مفصلة يمكن التحقق منها لجميع الأعمال التي تتم من خلال التبرعات العينية.
    The secretariat liaised closely with the host Government to ensure that the new premises meet the highest standards of sustainable design and security of staff and visitors, and that the move takes place with no substantial additional costs to Parties. UN وظلت الأمانة على اتصال وثيق بالحكومة المضيفة لضمان استجابة المباني الجديدة لأعلى المعايير المتعلقة بالتصميم المستدام وأمن الموظفين والزوار وإتمام الانتقال دون تكبيد الأطراف نفقات إضافية مهمة.
    It would also enable the Office to enhance policy coherence and communication by providing expert advice and knowledge to programme managers and liaising with the host Government, non-governmental organizations and other external entities on management practices and other related issues. UN كما أنه سيمكن المكتب من زيادة التساوق وتعزيز الاتصال على صعيد السياسات، من خلال تزويد مديري البرامج بالمشورة والمعارف الفنية، وإدامة الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الكيانات الخارجية بشأن الممارسات الإدارية والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    D. Tribute to the host Government . 27 11 UN اﻹشادة بالحكومة المضيفة
    Tribute to the host Government UN إشادة بالحكومة المضيفة
    104. Clarification was also sought as to what mechanisms were in place for liaison with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the Organization's international intergovernmental status and related privileges and immunities were maintained. UN 104 - وطُلب إيضاح أيضا عن الآليات المتاحة حاليا للاتصال بالحكومة المضيفة وسائر البلدان المضيفة لضمان المحافظة على المركز الدولي والحكومي الدولي للمنظمة وما يتصل به من امتيازات وحصانات.
    Tribute to the host Government UN جيم - الإشادة بالحكومة المضيفة
    28. In view of the need to provide effective liaison with the host Government and to strengthen the public relations function of the Deputy Prosecutor, it is proposed that a new post of Protocol and External Relations Officer, to be stationed in Kigali, be established, to act as liaison between the Office of the Prosecutor and the Government and general public in Rwanda. UN ٢٨ - وفي ضوء الحاجة إلى توفير اتصال فعال بالحكومة المضيفة وتعزيز وظيفة العلاقات العامة لنائب المدعي العام، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف مراسم وشؤون خارجية، يكون مقره في كيغالي، للعمل كموظف اتصال بين مكتب المدعي العام والحكومة وعامة الجمهور في رواندا.
    D. Tribute to the host Government UN دال - اﻹشادة بالحكومة المضيفة
    27. At its 11th meeting, on 17 June, the Committee adopted a draft resolution, submitted by the Chairman, entitled " Tribute to the host Government " (see appendix III, resolution 5/3). UN ٢٧ - في الجلسة ١١، المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة مشروع قرار مقدم من الرئيس بعنوان " اﻹشادة بالحكومة المضيفة " )انظر التذييل الثالث، القرار ٥/٣(.
    (c) Liaison with the host Government, non-governmental organizations and other external entities on management and other resource-related issues; UN (ج) الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخارجية بشأن مسائل الإدارة والمسائل الأخرى المتعلقة بالموارد؛
    35. Welcomes the conclusion of the statusofforces agreement with the Government of South Sudan, deplores serious violations of the statusofforces agreement documented by the Secretary-General in his reports, and calls upon the host Government to comply with its obligations in this regard; UN 35 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جنوب السودان، ويعرب عن الأسف للانتهاكات الخطيرة لأحكام اتفاق مركز القوات التي وثقها الأمين العام في تقاريره، ويهيب بالحكومة المضيفة أن تمتثل لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    35. Welcomes the conclusion of the Status of Forces Agreement with the Government of the Republic of South Sudan, deplores serious violations of the Status of Forces Agreement documented by the Secretary-General in his reports, and calls upon the host Government to comply with its obligations in this regard; UN 35 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية جنوب السودان، ويعرب عن الأسف للانتهاكات الخطيرة لأحكام اتفاق مركز القوات التي وثّقها الأمين العام في تقاريره، ويهيب بالحكومة المضيفة أن تمتثل لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    Supplementary staff for Policymaking Organs Secretariat (consultancy fee for 1 Professional to support preparation and liaison with host Government for a period of 6 months, including travel to Abuja) UN الموظفون الإضافيون لأمانة أجهزة تقرير السياسات (رسوم خدمات الاستشارة التي يقدمها موظف من الفئة الفنية لدعم الأعمال التحضيرية والاتصال بالحكومة المضيفة لفترة 6 أشهر، بما في ذلك السفر إلى أبوجا(هـ))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus