"بالحماية البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental protection
        
    The 2000 Games also demonstrate our strong commitment to environmental protection. UN وتـــبين اﻷلعــاب اﻷوليمبية لعام ٠٢٠٠ أيضا التزامنا القوي بالحماية البيئية.
    Strategy: Encourage further the complementarity and mutual supportiveness of measures relating to environmental protection and international trade, investment and finance. UN الاستراتيجية: زيادة تشجيع تكامل وتساند التدابير المتصلة بالحماية البيئية في التجارة الدولية والاستثمار والمالية.
    It is a comprehensive act specifying the responsibilities of government bodies at both the national and local levels with regard to environmental protection. UN وهذا قانون شامل يحدد مسؤوليات الهيئات الحكومية على المستويين الوطني والمحلي فيما يتصل بالحماية البيئية.
    Our National Environment Management Authority is in place to oversee and advise on all matters regarding environmental protection. UN وتضطلع سلطتنا الوطنية ﻹدارة البيئة باﻹشراف على جميع المسائل المتعلقة بالحماية البيئية وإسداء المشورة بشأنها.
    In order to achieve this, high priority should be assigned to the integration of policies for tourism development with environmental protection. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي إعطاء أولوية عالية ﻹدماج السياسات المتعلقة بالتنمية السياحية بالحماية البيئية.
    They included new or stronger provisions related to environmental protection and social consequences of mining. UN وقد أدرجت تلك المدونات أحكاماً جديدة، أو أقوى، تتعلق بالحماية البيئية وبالآثار الاجتماعية للتعدين.
    Most countries already have in place some form of legislation that outlines broad environmental protection principles, powers and rights. UN لدى غالبية البلدان فعلاً بعض صور التشريعات التي تحدد عدد كبير من العناصر، السلطات والحقوق الخاصة بالحماية البيئية.
    It created substantive obligations of environmental protection, in addition to those already recognized by customary international law. UN وهو يخلق التزامات موضوعية بالحماية البيئية علاوة على الالتزامات المعترف بها أصلاً في القانون الدولي العرفي.
    This is proof of Seychelles' high commitment to environmental protection. UN وفي ذلك دليل على الالتزام الكبير لسيشيل بالحماية البيئية.
    Also, EPPP is aimed at integration efforts with respect to environmental protection in all sectors and sides of life. UN كما ترمي الخطة المتعلقة بسياسة الحماية البيئية إلى دمج الجهود الخاصة بالحماية البيئية في جميع قطاعات وجوانب الحياة.
    With regard to environmental protection, programmes were designed to set up environment friendly production units and to promote the utilization of biomass energy. UN وفيما يتعلق بالحماية البيئية صممت برامج ﻹنشاء وحدات إنتاجية رفيقة بالبيئة ولتشجيع استخدام طاقة الكتلة الاحيائية.
    The public interest in environmental protection has become increasingly important, especially in relation to activities involving natural resources such as forestry and minerals. UN وقد أصبح الاهتمام العام بالحماية البيئية ذا أهمية متزايدة لا سيما بالنسبة لﻷنشطة التي تنطوي على موارد طبيعية مثل الحراجة والمعادن.
    The negotiation components in all three cases are carried out by consultants who train government officials in methods for concluding mining contracts and for negotiating provisions for environmental protection. UN والعناصر التفاوضية الموجودة في الحالات الثلاث بأجمعها يضطلع بها خبراء استشاريون يقومون بتدريب المسؤولين الحكوميين على وسائل إبرام عقود التعدين وعلى اﻷحكام التفاوضية المتعلقة بالحماية البيئية.
    Societal surveillance of the direction of technological change has been a considerable factor in decision-making, specifically with respect to environmental protection and more generally with respect to the allocation of resources between the military and civilian sectors. UN وقد ظلت مراقبة المجتمع لاتجاه التغير التكنولوجي تشكل عاملا هاما في صنع القرارات، وبصورة محددة، فيما يتعلق بالحماية البيئية وبوجه أعم فيما يتعلق بتوزيع الموارد بين القطاع العسكري والمدني.
    Goal 7. The organization has partnered with some 100 schools throughout India to conduct 250 awareness programmes on environmental protection and waste and water sanitation, including the raising of herbal gardens. UN الهدف 7 - اشتركت المنظمة مع 100 مدرسة تقريباً في جميع أرجاء الهند لوضع 250 برنامجاً للتوعية بالحماية البيئية والنفايات والصرف الصحي، بما في ذلك زرع الحدائق العشبية.
    Strategy: Encourage the complementarity and mutual supportiveness of measures relating to environmental protection and poverty reduction and to support implementation of the Millennium Development Goals that relate to poverty reduction and protection of the environment. UN الاستراتيجية: التشجيع على تكامل وتساند التدابير المتصلة بالحماية البيئية وتخفيض الفقر ودعم أهداف الألفية للتنمية المتصلة بتخفيض الفقر وحماية البيئة.
    Small island developing States, as recognized by Agenda 21, constitute a special case for both environmental protection and development. UN وتمثل الدول الجزرية الصغيرة النامية حالة خاصة أقرها جدول أعمال القرن 21، وذلك فيما يتعلق بالحماية البيئية وعملية التنمية.
    The Poland rural environmental protection project demonstrates an effective mechanism for channelling investment for environmental protection in rural areas and will help reduce nitrate run-off from approximately 1,000 farms. UN وقد أثبت المشروع البولندي لحماية البيئة الريفية أنه آلية فعالة لتمرير الاستثمار الخاص بالحماية البيئية في المناطق الريفية، وسيساعد المشروع في تقليل صرف النترات من حوالي 000 1 مزرعة.
    Lastly, the agenda for development should establish a clear linkage between social, economic and political issues in matters pertaining to environmental protection and sustainable development. UN وأخيرا إن الخطة للتنمية ستقيم صلة واضحة بين المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في اﻷمور المرتبطة بالحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    During the past 1 to 3 years, a wide network of studies related to environmental protection has been created in Latvian schools and universities. UN ٦٢- خلال السنوات الثلاث الماضية أنشئت شبكات عريضة من الدراسات المتصلة بالحماية البيئية في المدارس والجامعات اللاتفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus