"بالحماية من العنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection against domestic violence
        
    • Protection from Domestic Violence
        
    Slovenia recommended that Montenegro meaningfully include civil society in the process of the preparation of the planned law on protection against domestic violence. UN وأوصت سلوفينيا الجبل الأسود بأن يشرك إشراكاً فعالاً المجتمع المدني في عملية إعداد القانون المزمع اعتماده والخاص بالحماية من العنف المنزلي.
    Those studies had addressed various relevant topics, such as combating violence against women, the cost of such violence and, recently, the effectiveness of the Federal Act on protection against domestic violence. UN وقد عالجت تلك الدراسات مواضيع مختلفة ذات صلة، مثل مكافحة العنف ضد المرأة، وتكلفة هذا العنف، وفي الآونة الأخيرة، مدى فعالية القانون الاتحادي المتعلق بالحماية من العنف المنزلي.
    The legislation for the protection against domestic violence has been recently strengthened and support to institutions for the protection of victims increased. UN وقد عززت التشريعات المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي في الآونة الأخيرة وازداد الدعم المقدم إلى المؤسسات التي تعمل على حماية الضحايا.
    118.49. Revise all laws relevant to Protection from Domestic Violence (Tunisia); UN 118-49- مراجعة جميع القوانين المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي (تونس)؛
    It should be noted that the Law on Protection from Domestic Violence came into force on 15 December 2011 and operates in practice. UN وينبغي الإشارة إلى أن القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي بدأ نفاذه في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 ويجري العمل به.
    47. The protection against domestic violence Act had been adopted in 2005. UN 47- وأشار إلى اعتماد القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي في عام 2005.
    Ireland welcomed the planned ratification of a law on protection against domestic violence. UN 49- ورحبت آيرلندا بالتصديق المزمع للقانون الخاص بالحماية من العنف المنزلي.
    The draft law on protection against domestic violence was still under parliamentary review, particularly its conceptual aspects, following approval by the Government in April 2008. UN ومشروع القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي لا يزال قيد المراجعة البرلمانية، وخصوصا جوانبه المفهومية، إثر الموافقة من قِبل الحكومة في نيسان/ أبريل 2008.
    The referral mechanisms are still not applied only to the women victims of violence, but also to the victims of domestic violence, and as such serve as instruments for the proper implementation and monitoring of the application of the Law on protection against domestic violence in both entities, through close cooperation and coordination between all of the protection actors. UN ولا تتاح آليات الإحالة للنساء فقط من ضحايا العنف، بل ولضحايا العنف المنزلي أيضاً، وبحكم ذلك فهي تفيد كأدوات لسلامة تنفيذ القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي ورصد تطبيقه في الكيانين، من خلال التعاون والتنسيق عن كثب فيما بين جميع الجهات الفاعلة في مجال الحماية.
    48. On 1 January 2007, Act No. 135/2006 Coll., amending certain laws on protection against domestic violence, entered into force. UN 48 - وفي أول كانون الثاني/يناير 2007، بدأ سريان القانون رقم 135/2006 الذي يعدل بعض القوانين المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي.
    The State party should allocate sufficient resources to ensure the effective implementation of the Law on protection against domestic violence and the National Strategy for Combating Violence against Women, and should guarantee the availability of a sufficient number of safe and adequately funded shelters as well as legal aid to the victims of such violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تخصص موارد كافية تضمن التنفيذ الفعلي للقانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وينبغي لها أن تضمن توفير عددٍ كافٍ من الملاجئ الآمنة والممولة تمويلاً كافياً وتوفير المساعدة القانونية كذلك لضحايا هذا العنف.
    Also, the Government adopted strategic documents relevant for protection against domestic violence. UN واعتمدت الحكومة أيضاً وثائق استراتيجية تتعلق بالحماية من العنف المنزلي(60).
    53. The Law on Gender Equality stipulates that all family members shall have an equal right to protection against domestic violence. UN 53- وينص القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين على أن يكون لجميع أفراد الأسرة التمتع على قدم المساواة بالحماية من العنف المنزلي.
    The State party should allocate sufficient resources to ensure the effective implementation of the Law on protection against domestic violence and the National Strategy for Combating Violence against Women, and should guarantee the availability of a sufficient number of safe and adequately funded shelters as well as legal aid to the victims of such violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تخصص موارد كافية تضمن التنفيذ الفعلي للقانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وينبغي لها أن تضمن توفير عددٍ كافٍ من الملاجئ الآمنة والممولة تمويلاً مناسباً وتوفير المساعدة القانونية كذلك لضحايا هذا العنف.
    The Ministry of Justice and the Commission for Monitoring and Improving the Work of Criminal Procedure Bodies and the Execution of Sanctions Related to protection against domestic violence have been continuously collecting data from misdemeanour and municipal courts and from the State Attorney's Office of the Republic of Croatia. UN وتقوم وزارة العدل ولجنة رصد وتحسين عمل هيئات الإجراءات الجنائية وتنفيذ الجزاءات ذات الصلة بالحماية من العنف المنزلي بصفة مستمرة بجمع البيانات من محاكم الجنح والمحاكم البلدية ومن مكتب النائب العام لدولة جمهورية كرواتيا.
    More effective action, including the use of protective court orders, is needed to implement UNMIK Regulation No. 2003/12 on protection against domestic violence. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر فعالية، بما في ذلك استخدام الأوامر الوقائية الصادرة عن المحاكم، لتنفيذ لائحة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رقم 2003/12 المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي.
    Take measures to ensure that national laws for the protection against domestic violence are applied at all levels in a coherent and effective manner (Switzerland); UN 92-15- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تطبيق القوانين الوطنية المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي على جميع المستويات بطريقة متسقة وفعالة (سويسرا)؛
    334. The Committee welcomes the new Protection from Domestic Violence Act 2001, but remains concerned that it has not yet been implemented. UN 334- ترحب اللجنة بالقانون الجديد الخاص بالحماية من العنف المنزلي لسنة 2001 لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه لم ينفذ بعد.
    236. Thailand: The Special Rapporteur welcomes the inclusion of a provision on Protection from Domestic Violence in the new Constitution of October 1997. UN 236- تايلند: ترحب المقررة الخاصة بإدراج حكم يُعنى بالحماية من العنف المنزلي في الدستور الجديد الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    (b) The Amendments, in 2004, to the Protection from Domestic Violence Act of 1997; UN (ب) تعديلات عام 2004 للقانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي الصادر في عام 1997؛
    (b) The Amendments, in 2004, to the Protection from Domestic Violence Act of 1997; UN (ب) تعديلات عام 2004 للقانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي الصادر في عام 1997؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus