"بالحملة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the global campaign
        
    • the World Campaign
        
    The foreword to the national strategy affirms Seychelles commitment to the global campaign against GBV. UN ويؤكد التمهيد الوارد في مقدمة الاستراتيجية الوطنية التزام سيشيل بالحملة العالمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    120. As part of its commitment to the global campaign for women's human rights, UNIFEM took a leadership role at the World Conference on Human Rights (WCHR) and its parallel NGO Forum. UN ١٢٠ - قام صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة بدور قيادي في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان ومحفل المنظمات غير الحكومية الموازي له، وذلك كجزء من التزامه بالحملة العالمية لحقوق الانسان المتعلقة بالمرأة.
    Thailand reaffirms its strong commitment to the global campaign to achieve the MDGs by 2015, not only within its own borders, but around the globe. UN وتؤكد تايلند من جديد التزامها القوي بالحملة العالمية لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، لا داخل حدودها هي فحسب، وإنما في كل أنحاء الكرة الأرضية.
    the global campaign for Secure Tenure initiative is linked to the global campaign on Urban Governance, aimed at improving local governance systems. UN وترتبط الحملة العالمية لضمان الحيازة الآمنة بالحملة العالمية لإدارة المناطق الحضرية التي تهدف إلى تحسين نظم الإدارة المحلية.
    In addition, in connection with the World Campaign for Human Rights, emphasis will also be given to information and education, which constitute essential elements for the universal enjoyment of human rights. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيولى الاهتمام اللازم أيضا، فيما يتصل بالحملة العالمية بشأن حقوق الانسان، للاعلام والتثقيف اللذين يشكلان عنصرين أساسيين في التمتع بحقوق الانسان على الصعيد العالمي.
    The meeting brought together institutions and practitioners around the world who are involved in the global campaign to ensure that 100 million of the world’s poorest families receive credit for self-employment and other financial and business services by the year 2005. UN وجمع الاجتماع المذكور بين المؤسسات والممارسين في شتى أرجاء العالم المعنيين بالحملة العالمية لكفالة أن يتلقى أفقر أسر العالم التي يبلغ عددها ١٠٠ مليون الائتمانات من أجل العمل للحساب الخاص والخدمات المالية والتجارية اﻷخرى بحلول عام ٢٠٠٥.
    We welcome the global campaign regarding the Millennium Development Goals that has been initiated by the Secretary-General, as well as the appointment of Ms. Eveline Herfkens as its Executive Coordinator. UN ونحن نرحب بالحملة العالمية التي استهلها الأمين العام والمتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، كما نرحب بتعيين السيدة إيفيلين هيرفكينز منسقة تنفيذية للحملة.
    IV. Communications strategy for the global campaign for poverty eradication UN رابعا - استراتيجية الاتصالات الخاصة بالحملة العالمية للقضاء على الفقر
    The Fund, moreover, is an example of coordination and effectiveness in the United Nations system of the reform efforts of the Secretary-General and his personal commitment to the global campaign against AIDS. UN وفضلا عن ذلك، يمثل الصندوق نموذجا للتعاون والفعالية في منظومة الأمم المتحدة لجهود الإصلاح التي يقوم بها الأمين العام ولالتزامه الشخصي بالحملة العالمية لمكافحة الإيدز.
    The Gambia had recorded some successes in terms of the critical areas of concern of the BPFA, particularly women in decision-making, and welcomed the global campaign to end violence against women and girls. UN وقد سجلت غامبيا بعض النجاحات في عدد من مجالات الأولوية الحاسمة لمنهاج عمل بيجين، ولاسيما المرأة في مراكز صنع القرار، ورحبت بالحملة العالمية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    The Programme has also developed a number of valuable indicators such as the socalled " urban governance index " , which have significantly contributed to the promotion around the world of the global campaign on Good Urban Governance. UN كما وضع الموئل عدداً من المؤشرات القيمة مثل ما يسمى " المؤشر القياسي للإدارة الحضرية " ، التي ساهمت بشكل هام في النهوض في كافة أنحاء العالم بالحملة العالمية بشأن نظم الإدارة الحضرية الرشيدة.
    While some units have integrated norms, particularly those related to the global campaign on Urban Governance, into an expansive range of programme activities, there are several instances in which opportunities have been missed. UN وبينما أدمجت بعض الوحدات معايير، ولا سيما تلك المتعلقة بالحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري، ضمن مجموعة واسعة النطاق من أنشطة البرامج، إلا أن هنالك عدة حالات لم يتم فيها اغتنام الفرص السانحة.
    He also made a presentation at the meeting on the global campaign for a Declaration on the Human Right to Peace, co-hosted by UNESCO and the Spanish Society for the Advancement of International Human Rights Law on 12 September 2007 at the United Nations Office in Geneva. UN كما قدم الرئيس - المقرر عرضاً في الاجتماع المتعلق بالحملة العالمية من أجل الإعلان عن حق الإنسان في السلام، شاركت في استضافته منظمة اليونسكو والمجتمع الإسباني من أجل النهوض بالقانون الدولي لحقوق الإنسان في 12 أيلول/سبتمبر 2007 بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    19. In launching the global campaign, as recommended by the General Assembly at its twenty-fourth special session, the Economic and Social Council may wish to provide direction for the engagement in this effort of Member States and the international community. UN 19 - قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عند القيام بالحملة العالمية التي أوصت بها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، توجيه إسهام الدول الأعضاء والمجتمع الدولي في هذا الجهد.
    In order to enhance global awareness of human settlements issues, the Information Service Section will spearhead and support all advocacy activities, including those related to the global campaign on Sustainable Urbanization, resource mobilization and partnership building. UN ولتحسين الوعي العالمي بقضايا المستوطنات البشرية، سيتصدر قسم خدمات المعلومات أنشطة الدعوة ويسهم فيها، بما في ذلك تلك الأنشطة المتعلقة بالحملة العالمية عن التوسع الحضري المستدام، وتعبئة الموارد، وبناء الشراكات.
    In order to enhance global awareness of issues related to human settlements, the Section will spearhead and support all advocacy activities, including those related to the global campaign on Sustainable Urbanization, resource mobilization and partnership-building. UN وسعيا إلى تعزيز الوعي العالمي بمسائل المستوطنات البشرية، سيقود قسم خدمات المعلومات جميع أنشطة الدعوة وسيدعمها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالحملة العالمية للتحضر المستدام، وتعبئة الموارد وبناء الشراكات.
    With these measures, the Philippines seeks to establish and develop networking/linkages to provide close rapport, working relationships, and coordination with other concerned states in the global campaign against terrorism. UN وتسعى الفلبين، من خلال هذه التدابير، إلى إنشاء شبكة اتصال/روابط وتنميتها لإقامة صلة وثيقة وتوطيد علاقات العمل والتنسيق مع الدول المعنية بالحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Taking note of the global campaign on Urban Governance, which promotes the involvement of young people in local governance, the activities of the United Nations Human Settlements Programme in support of vulnerable young people within the framework of the Safer Cities Programme and of the Global Partnership Initiative on Urban Youth Development in Africa, UN وإذ يحيط علماً بالحملة العالمية بشأن أسلوب الإدارة الحضرية، والتي تنهض بإشراك الشباب في الإدارة الحضرية، وبأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لدعم الشباب المعرض للتضرر في إطار برنامج المدن الآمنة، ومبادرة الشراكة العالمية بشأن تنمية شباب الحضر في أفريقيا،
    5. Welcomes the global campaign for the entry into force of the Convention, and invites the organizations and agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify further their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the importance of the Convention; UN 5 - ترحب بالحملة العالمية لإدخال الاتفاقية حيز النفاذ، وتدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز فهم أهميتها؛
    5. Welcomes the global campaign for the entry into force of the Convention, and invites the organizations and agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to further intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the importance of the Convention; UN ٥ - ترحب بالحملة العالمية ﻷجل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وتدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، إلى موالاة تكثيف جهودها بهدف نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهم أهميتها؛
    In addition, in connection with the World Campaign for Human Rights, emphasis will also be given to information and education, which constitute essential elements for the universal enjoyment of human rights. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيولى الاهتمام اللازم أيضا، فيما يتصل بالحملة العالمية بشأن حقوق الانسان، للاعلام والتثقيف اللذين يشكلان عنصرين أساسيين في التمتع بحقوق الانسان على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus