"بالحنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • nostalgic
        
    • nostalgia
        
    • homesick
        
    • reminiscing
        
    I mean, what she is, is she's nostalgic for a more refined culture... which is a far cry from eating cat food. Open Subtitles اعني ما تعاني انها تشعر بالحنين من أجل ثقافة أكثر دقة التي هي بعيدة كل البعد عن تناول طعام القطط
    nostalgic for the days of chafed nipples and episiotomies? Open Subtitles هل تشعرين بالحنين للحلمات المفروكة وعمليات شق الفرج؟
    Of course, barely four months ago, a small group, nostalgic for authoritarianism, tried to turn back the clock. UN والواقع أنه قبل مجرد أربعة أشهر شعرت مجموعة صغيرة بالحنين الى الحكم الاستبدادي، فحاولت أن تعيد عقارب الساعة الى الوراء.
    A fin de siècle mentality is not just a nostalgic feeling for the century passing away, but also embraces a deep concern for the years ahead. UN وعقلية نهاية القرن ليست مجرد شعــور بالحنين للقرن المنصرم، ولكنها تنطوي أيضا على انشغال عميق بالسنوات المقبلة.
    The coffee there is terrible but I would enjoy the nostalgia. Open Subtitles القهوة هناك فظيعة ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي
    When I first moved here, I was pretty homesick. Open Subtitles عندما أنتقلت إلى هنا كنت مصاباً بالحنين للوطن
    I'm not going to change my mind just because I'm feeling bored or nostalgic or lonely. Open Subtitles لن أغيّر رأيي بسبب شعور بالحنين أو الوحدة.
    I was feeling nostalgic. Open Subtitles شعرت بالحنين للوطن فقصدت المزرعة التي اُستعبدت فيها
    Anyway, we were feeling nostalgic and couldn't find our box of home movies. Open Subtitles على أي حال، كنا الشعور بالحنين و و لم نستطع إيجاد صندوق أفلامنا ألمنزلية
    Should probably get rid of this stuff, but it makes me nostalgic. Open Subtitles ربما ينبغي عليّ التخلص من هاته الأشياء لكنها تجعلني اشعرُ بالحنين إلى الماضي
    Well, it looks like I'm not the only one getting nostalgic. Open Subtitles حسناً، يبدو كأنني لست الوحيّدة التي تشعر بالحنين للماضي.
    It's like a royal wedding. You must be getting nostalgic. Open Subtitles كما لو أنّه حفل زفاف ملكي، لابد أنّك تشعر بالحنين.
    I think he's quite nostalgic. He's known the family all his life. Open Subtitles أعتقد انه يشر بالحنين إنه يعرف العائلة منذ صغره
    Whenever I feel nostalgic about our time together, Eli, you always toss me one of these bracing little tête-à-têtes. Open Subtitles كلما أشعر بالحنين إلى الوقت الذي أمضيناه معاًً تَرْمي لي دائماًً إحدى هذه المقابلات الثنائيه الحميمه
    My older kids are 20 as well, but this one kept knocking me up so now I won't get to be nostalgic until I'm 90. Open Subtitles فى الـ20 ايضا، لكنه يظل يطلب منى لذا الان انا لن اشعر بالحنين حتى اصل للـ 90
    Makes me feel all nostalgic. I never thought it would come to this when I fought in the first World War. Open Subtitles يعجبني أن كلّ شيء باللون البني، يشعرني هذا بالحنين
    Just feeling nostalgic. Do you remember how to get back to the station ? Open Subtitles أشعر بالحنين ليس إلا أتذكر طريق العودة إلى المحطة؟
    Compared to this place, I'm sure it takes on a nostalgic glow. Open Subtitles بالمقارنة بهذا المكان أعتقد أنه يجعلنى أشعر بالحنين للوطن
    And this has got you, what, all nostalgic now, has it? Open Subtitles وكل هذا أوصلك لماذا ؟ بالحنين . أليس كذلك؟
    Some people apparently felt nostalgia for the times of the cold war. UN ويبدو أن بعض الناس يشعرون بالحنين الى أيام الحرب الباردة.
    It made her homesick. That's why she's so upset. Open Subtitles لقد جعلها تشعر بالحنين لبلدها، لهذا هي حزينة..
    We were at my apartment, and we`re in the bedroom together... and we were reminiscing. lt was great, and I wanted so much to kiss her... Open Subtitles كنا في شقتي, و كنا سوياً في غرفة النوم و كنا نحس بالحنين, و كانت لدي الرغبة الشديدة في تقبيلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus