"بالحوار السلمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful dialogue
        
    Consistent with our commitment to peaceful dialogue between nations, Papua New Guinea condemns those who employ terrorism against innocent people, including women and children. UN وتمشيا مع التزامنا بالحوار السلمي بين اﻷمم، تدين بابوا غينيا الجديدة من يستعملون اﻹرهاب ضد اﻷبرياء، ومنهم نساء وأطفال.
    Ministers also expressed support for those in the Kosovo Albanian leadership who are committed to peaceful dialogue. UN كما أعرب الوزراء عن دعمهم ﻷعضاء القيادة اﻷلبانية الكوسوفية الملتزمين بالحوار السلمي.
    And it is only through peaceful dialogue that we can ensure the security and the prosperity of both peoples. UN ولن نتمكن من ضمان الأمن والرخاء للشعبين كليهما إلا بالحوار السلمي.
    But the courage and determination of the leaders of the region to confront the issue through peaceful dialogue have, fortunately, prevailed. UN ولكن شجاعة قادة المنطقة وتصميمهم على مواجهة القضيــــة بالحوار السلمي كانت لهما الغلبة لحسن الحظ.
    While many difficult issues still lie ahead, the resumption of talks is a strong signal of the commitment by both sides to peaceful dialogue and overcoming the burdens of the past conflict. UN وفي حين لا يزال أمامنا عدد كبير من القضايا الصعبة، فإن استئناف المحادثات إشارة قوية على التزام كل من الجانبين بالحوار السلمي والتغلب على أعباء الصراع الماضي.
    Consistent with our commitment to peaceful dialogue between nations, Papua New Guinea condemns those who employ terrorism against innocent people and who finance, recruit, train and deploy terrorists and mercenaries. UN واتساقا مع التزامنا بالحوار السلمي بين اﻷمم، فإن بابوا غينيا الجديدة تدين كل الذين يستخدمون اﻹرهاب ضد المواطنين اﻷبرياء والذين يمولون ويجندون ويدربون وينشرون اﻹرهابيين والمرتزقة.
    A commitment to peaceful dialogue and respect for agreements reached as a result thereof will be consistent with the principle of an independent Palestinian State existing side by side with the State of Israel within secure borders. UN وسيكون الالتزام بالحوار السلمي واحترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها نتيجة لذلك الحوار متسقا مع مبدأ قيام دولة فلسطينية مستقلة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة.
    2. The differences and problems that exist among countries should be resolved through peaceful dialogue and negotiation on the basis of equality and mutual respect for sovereignty. UN 2 - وينبغي تسوية الخلافات والمشاكل القائمة بين البلدان بالحوار السلمي والتفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة.
    In particular, UNIOGBIS will use its good offices to encourage the national authorities to send positive signals of commitment to and engagement in peaceful dialogue, good governance, respect for human rights and the rule of law, security sector reform and the reform of the public administration. UN وعلى وجه الخصوص، سيوظف المكتب المتكامل مساعيه الحميدة لتشجيع السلطات الوطنية على إرسال إشارات إيجابية توحي بالالتزام بالحوار السلمي والحوكمة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وإصلاح الإدارة العامة، والانخراط فيها.
    As the closest neighbouring island State, Vanuatu continues to plead that the process of returning Fiji to democracy and parliamentary legitimacy should be driven by peaceful dialogue and genuine concern for the socio-economic well-being of the people of Fiji. UN وفانواتو، بوصفها الدولة الجزرية الجارة الأقرب إلى فيجي، تواصل الالتماس من حكومة فيجي أن تكفل أن تهتدي عملية عودة فيجي إلى الديمقراطية والشرعية البرلمانية بالحوار السلمي والحرص المخلص على الرفاه الاجتماعي - الاقتصادي لشعب فيجي.
    (b) The conflict must be resolved through peaceful dialogue and negotiation alone. UN (ب) أن النزاع يجب أن يُحلّ بالحوار السلمي وعن طريق التفاوض حصراً.
    (b) The conflict must be resolved through peaceful dialogue and negotiation alone. UN (ب) أن النزاع يجب أن يُحلّ بالحوار السلمي وعن طريق التفاوض حصراً.
    (b) The conflict must be resolved through peaceful dialogue and negotiation alone. UN (ب) أن النزاع يجب أن يُحلّ بالحوار السلمي وعن طريق التفاوض حصراً.
    (b) The conflict must be resolved through peaceful dialogue and negotiation alone. UN (ب) أن النزاع يجب أن يُحلّ بالحوار السلمي وعن طريق التفاوض حصراً.
    (b) The conflict must be resolved through peaceful dialogue and negotiation alone. UN (ب) أن النزاع يجب أن يُحلّ بالحوار السلمي وعن طريق التفاوض حصراً.
    Mr. Dlamini (Swaziland): Speaking on this crucial issue, my delegation wishes to reiterate its longstanding policy of advocating peaceful dialogue. UN السيد دلاميني )سوازيلنــد( )ترجمة شفويــة عن الانكليزية(: في معرض التكلم بشأن هذا الموضوع الهام، يود وفدي أن يكرر سياسته المنادية بالحوار السلمي التي دأب على انتهاجها.
    3.10 UNOGBIS used its good offices to encourage the national authorities to send positive signals of commitment to and engagement in peaceful dialogue, good governance, respect for human rights and the rule of law, security sector reform and reform of the public sector. UN 3-10استخدم المكتب مساعيه الحميدة لتشجيع السلطات الوطنية على إرسال إشارات إيجابية بالالتزام بالحوار السلمي والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وإصلاح القطاع العام والمشاركة في هذه المجالات.
    43. UNOGBIS has used its good offices to encourage the national authorities to send positive signals of commitment to and engagement in peaceful dialogue, good governance, respect for human rights and the rule of law, security sector reform and the reform of the public sector. UN 43 - واستخدم المكتب مساعيه الحميدة لتشجيع السلطات الوطنية على إرسال إشارات إيجابية تتعلق بالالتزام بالحوار السلمي والإدارة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وإصلاح القطاع العام، والمشاركة في هذه المجالات.
    In this regard, it held a preparatory all Darfur people's conference in El Fasher from 10 to 12 July, with the aim of, inter alia, mobilizing support for the Doha Document, promoting peaceful dialogue and creating an environment conducive to reconciliation. UN وعقدت في هذا الصدد في الفاشر في الفترة من 10 إلى تموز/يوليه، مؤتمرا تحضيريا لجميع أهالي دارفور وذلك لأغراض عدة منها، تعبئة التأييد اللازم لوثيقة الدوحة والنهوض بالحوار السلمي وتهيئة بيئة تُفضي إلى المصالحة.
    In this regard, we support all efforts aimed at solving this question through direct peaceful dialogue and legal means between the concerned parties, the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran, in a manner that will safeguard neighbourly relations, stability, security and peace in the region. UN وإن مسألة الجزر الثلاث - طنب الصغرى وطنب الكبرى وأبو موسى - تشكل قضية خلافية يمكن أن تهدد اﻷمن والاستقرار الذي ننشده، وإننا نساند الجهود التي تدعو الى حل هذه القضية بالحوار السلمي المباشر وبالطرق القانونية بين الطرفين المعنيين، دولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة وجمهورية إيران اﻹسلامية، بما يحفظ حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والسلام في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus