Organization of and participation in regular meetings of the Pristina and Belgrade Working Groups on direct dialogue, including provision of logistical arrangements | UN | تنظيم اجتماعات منتظمة لفريق بريشتينا وبلغراد العامل المعني بالحوار المباشر والمشاركة في هذه الاجتماعات بما في ذلك توفير الترتيبات اللوجستية |
Meetings of the Pristina and Belgrade Working Groups on direct dialogue | UN | اجتماعات لفريق بريشتينا وبلغراد العامل المعني بالحوار المباشر |
We also welcome the direct dialogue established between Belgrade and Pristina on practical matters. | UN | ونرحب أيضا بالحوار المباشر الذي أنشئ بين بلغراد وبرستينا فيما يتعلق بالأمور العملية. |
Meetings of the direct dialogue Working Groups resumed | UN | استؤنفت اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالحوار المباشر |
They suggested instead that the United States should undertake to solve the problem through a direct dialogue with the Democratic People's Republic of Korea. | UN | واقترحوا بدلاً من ذلك أن تحل الولايات المتحدة المشكلة بالحوار المباشر مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Some speakers welcomed the use of the various provisions of the terms of reference in the country reviews, including those for direct dialogue and the involvement of other stakeholders. | UN | ورحب بعض المتكلمين باستخدام مختلف بنود الإطار المرجعي في الاستعراضات القطرية، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحوار المباشر ومشاركة أصحاب مصلحة آخرين. |
In particular, India welcomes the direct dialogue between the leaders of Palestine and Israel, and looks forward to an early and peaceful resolution of all issues between Israel and Palestine and their peoples. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترحب الهند بالحوار المباشر بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين، وتتطلع إلى التوصل لحل سلمي في وقت مبكر لجميع القضايا بين إسرائيل وفلسطين وشعبيهما. |
It also does not help create a proper atmosphere for the resumption of negotiations and a genuine quest for a joint and just solution to the status of Kosovo and Metohija which is possible to attain only through direct dialogue between Belgrade and Priština. | UN | كما أنه لا يساعد في تهيئة مناخ سليم لاستئناف المفاوضات ولا في سعي حقيقي للتوصل إلى حل عادل ومشترك لحالة كوسوفو وميتوهيا الذي لا يمكن التوصل إليه إلا بالحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا. |
The Government of Liberia has affirmed to the chairpersons its commitment to a direct dialogue with LURD, with a view to putting a ceasefire in place and thus halting the humanitarian tragedy that has affected most of the country. | UN | وقد أكدت حكومة ليبريا لرؤساء الفريق التزامها بالحوار المباشر مع جبهة الليبريين المتحدين، من أجل التوصل إلى وقف لإطلاق النار، وبالتالي وضع حد لهذه المأساة الإنسانية التي أثرت على معظم أنحاء البلد. |
31. Nevertheless, he considered that a political solution was achievable only through direct dialogue between the parties, and asked them to meet again in order to try to arrive at a political solution. | UN | 31 - ورغم ذلك، رأى أن إيجاد حل سياسي لا يمكن التوصل إليه إلا بالحوار المباشر بين الطرفين، وطلب إليهما الاجتماع مرة أخرى من أجل محاولة التوصل إلى حل سياسي. |
20. Two of the four working groups on direct dialogue met early in March. | UN | 20 - التقى فريقان من الأفرقة العاملة الأربعة المعنية بالحوار المباشر في أوائل آذار/مارس. |
Consideration will be given to the resumption of meetings of the working groups in the direct dialogue between Pristina and Belgrade. | UN | وسوف ينظر في مسألة استئناف اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية " بالحوار المباشر " بين بريشتينا وبلغراد. |
27. The direct dialogue with the executive heads of the United Nations agencies and of the economic and financial institutions on fundamental issues of world development had been definitively recognized as the fundamental feature of the Council's work. | UN | ٢٧ - وذكر أنه تم الاعتراف نهائيا بالحوار المباشر مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات الاقتصادية والمالية بشأن القضايا اﻷساسية للتنمية العالمية بوصفه الجانب اﻷساسي في أعمال المجلس. |
The Russian Federation welcomes the direct dialogue at the highest level between the Republic of Azerbaijan and the Republic of Armenia aimed at bringing about a speedy, peaceful settlement of the Nagorny Karabakh conflict. | UN | ويرحب الاتحاد الروسي بالحوار المباشر على أعلى المستويات بين جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا بهدف التوصل إلى تسوية سريعة وسلمية لنزاع ناغورني - كاراباخ. |
The dialogue phase of the country reviews was addressed by several speakers, who reported on their States' experience with direct dialogue through country visits. | UN | 65- وتطرَّق عدَّة متكلِّمين لمرحلة الحوار من الاستعراضات القطرية، وأبلغوا عن تجربة دولهم فيما يتعلق بالحوار المباشر من خلال الزيارات القطرية تحديداً. |
At the technical level, the four direct dialogue working groups for technical cooperation continued to meet alternately in Pristina and Belgrade on the issues of energy, missing persons, returns, and transport and communications. | UN | وعلى المستوى التقني، واصلت الأفرقة العاملة الأربع المعنية بالحوار المباشر الاجتماع على المستوى التقني - في بريشتينا وبلغراد بالتناوب، بشأن مسائل كالطاقة والأشخاص المفقودين وعمليات العودة والنقل والاتصالات. |
They welcomed the direct talks between the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario), and encouraged those two parties to speed up the process through direct dialogue leading to the holding of a referendum for self-determination. | UN | وقال إن هذه الدول ترحب بالمحادثات المباشرة بين مملكة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( وتحث هذين الطرفين على تعجيل هذه العملية بالحوار المباشر المؤدي الى اجراء استفتاء من أجل تقرير المصير. |