"بالحياة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political life
        
    • in political
        
    4. Stereotypes and prejudices in respect of political life UN 4 - النماذج النمطية والتحيزات المتصلة بالحياة السياسية
    The main problem was keeping young people interested in political life. UN والمشكلة الرئيسية هي إبقاء الشباب مهتمين بالحياة السياسية.
    Each party has its women's section that conducts civic education programmes aimed at increasing women's awareness of political life. UN ولكل من الحزبين قسم نسائي يدير برامج تعليمية مدنية تستهدف الارتقاء بوعي المرأة بالحياة السياسية.
    This statute seeks to promote political life by providing an effective guarantee of the right to form parties and establish political plurality. UN ويهدف هذا المرسوم إلى النهوض بالحياة السياسية وذلك من خلال الضمان الفعلي لحق تكوين الأحزاب وتكريس التعددية الحزبية.
    The tragic events that have shaken the political life of Haiti for three years now have captured the attention of the international community. UN لقد كانت اﻷحداث المأساوية التي عصفت بالحياة السياسية في هايتي طوال ثلاثة أعوام محط انتباه المجتمع الدولي.
    A certain amount of progress has been made with respect to the political life of Azerbaijan. UN وقد أحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالحياة السياسية في أذربيجان.
    One would expect, however, more specific knowledge from someone who, like the complainant, received a university education and claimed to be interested in the political life of his or her home country. UN ويتوقع مع ذلك أن يكون مستوى المعرفة أكثر تحديداً لدى شخص مثل صاحبة الشكوى الحاصلة على تعليم جامعي والمدعية أنها تهتم بالحياة السياسية في وطنها.
    One would expect, however, more specific knowledge from someone who, like the complainant, received a university education and claimed to be interested in the political life of his or her home country. UN ويتوقع مع ذلك أن يكون مستوى المعرفة أكثر تحديداً لدى شخص مثل صاحبة الشكوى الحاصلة على تعليم جامعي والمدعية أنها تهتم بالحياة السياسية في وطنها.
    43. The Special Rapporteur remains concerned about the lack of equality between men and women in the labour sector, mainly with regard to political life and decisionmaking. UN 43- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في قطاع العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالحياة السياسية وصنع القرار.
    Stereotypes and prejudices in respect of political life UN 4 -النماذج النمطية والتحيزات المتصلة بالحياة السياسية
    Any observer knowledgeable of political life in Togo can recognize that this commission will make it possible to rehabilitate all those who have played a decisive role in the political history of Togo. UN ويمكن لأي مراقب على دراية بالحياة السياسية في توغو أن يدرك أن هذه اللجنة سوف تجعل في الإمكان رد الاعتبار لكل من أدوا دورا حاسما في التاريخ السياسي لتوغو.
    Information on whether NGOs and other organizations concerned with the public and political life of the country discriminate against women is not available. UN ولا تتوفر معلومات عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المعنية بالحياة السياسية والعامة للبلد تميز ضد المرأة.
    What are involved are incidents closely related to the country's political life which occurred in a troubled national context that was linked to the aberrations of the revolutionary regime and the risks of instability in the country and to the military coup which was rendered necessary by circumstances. UN ويتعلق الأمر في الواقع بوقائع ذات صلة وثيقة بالحياة السياسية في البلاد، دارت في سياق الأحداث الوطنية المرتبطة بتخبط النظام الثوري وبمخاطر عدم الاستقرار التي تعرض لها البلد وباللجوء إلى القوة العسكرية المتمخض عن تلك الظروف.
    The members of these coalitions were trained in their rights and are in turn carrying out measures to enhance their fellow women's awareness of the various national and international instruments on women's rights and other human rights and thus to increase their interest in and their effective participation in political life. UN وقد اضطلعت النساء الأعضاء في هذه التحالفات، بدورهن، وقد وعين بحقوقهن، بتنفيذ أنشطة ترمي إلى توعية نظيراتهن بمختلف النصوص الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمرأة، كما ترمي إلى إثارة اهتمامهن بالحياة السياسية والمشاركة فيها بشكل فعال؛
    6. Those who advocate the concepts of " limited sovereignty " and the " duty to interfere for humanitarian reasons " , which are designed to impose a new type of international relations, try to ignore the validity of the principles of self-determination and unrestricted respect for State sovereignty since these principles inevitably affect questions relating to the political life and political institutional framework of countries. UN ٦ - إن مروجي مفهومي " السيادة المحدودة " و " واجب التدخل ﻷسباب انسانية " ، الهادفين الى فرض نوع جديد من العلاقات الدولية، يحاولون تجاهل سريان مبدأي تقرير المصير والاحترام التام لسيادة الدول، إذ أنهما يمسان لا محالة مسائل تتعلق بالحياة السياسية والمؤسسات السياسية للبلدان.
    46. In terms of supportive measures, it could create a database containing the names of women who were willing to take up positions in public and political life, organize training and confidence-building workshops for such women and encourage young people to take an interest in the country's political life. UN 46 - أما ما يخص التدابير الداعمة، فيمكنها أن تنشئ قاعدة بيانات بأسماء النساء الراغبات في شغل مناصب في الحياة العامة والسياسية، وتنظيم حلقات عمل للتدريب وبناء الثقة لمثل هؤلاء النساء وتشجيع الشباب على الاهتمام بالحياة السياسية للبلد.
    2. Ms. Goodhew (New Zealand) said that in 2010, 80 of the 122 members of the youth parliament were women, which was an indication that women were increasingly interested in political life. UN 2 - السيدة غودهيو (نيوزيلندا): قالت إن 80 من أصل 122 عضوا في برلمان الشباب المعقود في عام 2010 كانوا من النساء، وهذا يدل على اهتمام المرأة المتزايد بالحياة السياسية.
    Madagascar's Constitution and legislation place no restrictions on gender equality in terms of participation in political and public life. UN 237 - لا يوجد في الدستور أو النصوص التشريعية بمدغشقر ما يقيد من المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالحياة السياسية والعامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus