"بالخدمات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic services
        
    • essential services
        
    • core services
        
    :: 100 million slum residents with basic services UN :: تزويد 100 مليون من سكان الأحياء العشوائية بالخدمات الأساسية
    CBK asserts that these purchases were necessary to ensure that CBK was provided with basic services in the period immediately after liberation. UN ويؤكد البنك أن هذه المشتريات كانت ضرورية لضمان موافاته بالخدمات الأساسية في الفترة التي أعقبت تحرير الكويت مباشرة.
    It also recognized that success in protecting and improving the lives of young children depends heavily on developing capacities of families and communities themselves, including empowering parents to exercise demand for basic services. UN كما اعترف الاستعراض بأن النجاح في حماية حياة الأطفال الصغار وتحسينها يعتمدان اعتمادا كبيرا على تنمية قدرات الأسر والمجتمعات المحلية نفسها، بما في ذلك تخويل السلطة للآباء للمطالبة بالخدمات الأساسية.
    Efforts to expand coverage of essential services and strengthening of the health systems should be combined with actions to educate and empower women. UN وينبغي للجهود الرامية إلى زيادة التغطية بالخدمات الأساسية وتعزيز النظم الصحية أن تقترن بإجراءات لتثقيف المرأة وتمكينها.
    They also have an important social dimension through provision of essential services and universal access. UN كما أن لها بعداً اجتماعياً هاماً من خلال التزويد بالخدمات الأساسية وإتاحة وصول عالمي.
    These costs relate to the basic services for the implementation of Umoja and all other enterprise applications deployed. UN وتتعلق هذه التكاليف بالخدمات الأساسية لتنفيذ نظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة.
    Temporary shelter arrangements and the delivery of basic services should be established with a view to avoiding the accidental separation of children from their families. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات إيواء الأطفال مؤقتا وتزويدهم بالخدمات الأساسية بهدف تفادي فصلهم عن أسرهم بطريقة غير مقصودة.
    This is especially true with regard to housing, infrastructure, transportation, energy and employment, as well as for basic services such as education and health care. UN ويصح ذلك بوجه خاص في ما يتعلق بالسكن والهياكل الأساسية والنقل والطاقة والعمالة، وكذلك في ما يتعلق بالخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    Developments include the recognition and establishment of basic services as the rights of peoples: safe drinking water, sewerage, electricity, household gas, and postal and telecommunications services. UN ومن الأحكام المستجدة في الدستور الاعتراف بالخدمات الأساسية وإنشائها من قبيل حقوق الشعوب في: مياه الشرب والصرف الصحي والكهرباء والغاز المنزلي والخدمات البريدية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In that context, universal targets relating to basic services should be measured with disaggregated data to guarantee the inclusion of refugees and internally displaced persons and thereby ensure a people-centred and inclusive development agenda. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقاس الغايات الشاملة المتعلقة بالخدمات الأساسية بواسطة بيانات مصنفة لضمان اشتمالها على اللاجئين والمشردين داخلياً، وبالتالي كفالة إيجاد خطة للتنمية تركز على السكان وتشمل الجميع.
    The expansion of mobile schools and youth-to-youth health education are the core interventions of the basic services pillar. UN ويعتبر التوسع في المدارس المتنقلة وفي التعليم الصحي من الشباب إلى الشباب من الأنشطة الرئيسية في إطار الركن المتعلق بالخدمات الأساسية.
    Refugees and asylum seekers in South Africa awaiting the determination of their status enjoyed freedom of movement and had access to jobs and basic services. UN كما أن اللاجئين وملتمسي اللجوء الموجودين في جنوب أفريقيا بانتظار البت في أوضاعهم، يتمتعون بحرية التنقل، وتُتاح لهم سُبل الالتحاق بالوظائف والاستفادة بالخدمات الأساسية.
    Governments should provide frontier communities with basic services such as potable water and sanitary facilities. UN 112- وينبغي للحكومات أن تزود المجتمعات الحدودية بالخدمات الأساسية من قبيل مياه الشرب والمرافق الصحية.
    However, while we acknowledge that great strides have been made in bringing basic services such as water to poor households, many still do not have access to water or have insufficient access. UN ولكن بينما نقر بأن الخطوات الواسعة التي اتخذت لتزويد المنازل الفقيرة بالخدمات الأساسية من قبيل المياه، لا يزال العديد منها غير قادر على الحصول على المياه أو لا يحصل على قدر كاف منها.
    The Committee is also concerned that some provinces are not yet in compliance with Act No. 24.901 on basic services for persons with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لكون بعض الولايات لم تعمل حتى الآن بالقانون رقم 24901 المتعلق بالخدمات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    As a result, social services are dwindling, with the poor having to pay for basic services such as water, health care and education, to name but a few. UN ونتيجة لذلك، تتقلص الخدمات الاجتماعية، ويترتب على ذلك أن الفقراء يجب أن يدفعوا مقابل الانتفاع بالخدمات الأساسية مثل المياه والرعاية الصحية والتعليم، والقائمة طويلة.
    Many speakers also raised concerns with regard to existing pressure on developing countries to liberalize the services sector, especially in respect of essential services such as water, energy, health and education. UN كما أثار العديد من المتكلمين مخاوف بشأن الضغط الموجود على البلدان النامية من أجل تحرير قطاع الخدمات، وخاصة فيما يتعلق بالخدمات الأساسية من قبيل المياه والطاقة والصحة والتعليم.
    Despite the progress made, much needed to be done in order to change attitudes and to provide the disabled with essential services that would improve their lives. UN ورغم التقدم المحرز، فلا يزال يتعين بذل الكثير لتغيير المواقف وتزويد المعوقين بالخدمات الأساسية التي تحسن من حياتهم.
    The Committee also calls on the State party to ensure that compulsory arbitration is restricted to what are known as essential services. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى ضمان أن يقتصر التحكيم الإلزامي على ما يعرف بالخدمات الأساسية.
    The Committee also calls on the State party to ensure that compulsory arbitration is restricted to what are known as essential services. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان أن يقتصر التحكيم الإلزامي على ما يعرف بالخدمات الأساسية.
    In this connection, a list of core services that rural health units must offer to the public has been drawn up. UN وفي هذا الصدد، وضعت قائمة بالخدمات الأساسية التي يجب على وحدات الرعاية الصحية في الأرياف توفيرها للعموم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus