"بالخدمات المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • common services
        
    • joint services
        
    • common service
        
    • shared services
        
    However, many of the issues on common services that had been raised by delegations actually pre-dated the reform proposals. UN بيد أن كثيرا من المسائل التي أثارتها الوفود فيما يتعلق بالخدمات المشتركة سيقت في الحقيقة مقترحات اﻹصلاح.
    This is also under consideration by the Task Force on common services. UN كما تنظر في هذه المسألة حاليا فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    UNOPS has become a member of the Working Group on common services, to which it will contribute its experience in this area. UN وأضحى مكتب خدمات المشاريع عضوا في الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة وسوف يسهم بما لديه من خبرات في هذا المجال.
    The Group is revising the guidelines on common services and the training programme for country offices. UN وتقوم المجموعة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخدمات المشتركة الخاصة بالمكاتب القطرية وبرنامجها التدريبي.
    Update of common services memorandum of understanding UN تحديث مذكرات التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة
    Status of the technical working groups of the Task Force on common services UN حالة الأفرقة العاملة التقنية التابعة لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    An Inter-Agency Task Force on common services was established as part of the Secretary-General's track II reform measures. UN وأنشئت فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة في إطار تدابير المسار الثاني الإصلاحية التي اتخذها الأمين العام.
    A listing of common services provided at United Nations Headquarters is included in paragraph 10 below. UN وترد في الفقرة 10 أدناه قائمة بالخدمات المشتركة التي تقدم في مقر الأمم المتحدة.
    Any proposals for common services should therefore be subjected to careful analysis. UN ولذلك يتعين أن يخضع أي اقتراح خاص بالخدمات المشتركة إلى تحليل متأن.
    The measures currently being taken with respect to common services were expected to produce a harmonized framework for procurement. UN وكذلك يتوقع أن تؤدي التدابير التي يتم اتخاذها حاليا فيما يتعلق بالخدمات المشتركة إلى وضع إطار متسق للمشتريات.
    The Task Force on common services and its different working groups are responsible for recommending cost-sharing arrangements between the United Nations and the funds and programmes. UN وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة المختلفة هي المسؤولة عن تقديم التوصيات فيما يتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    In the case of the Geneva and Vienna duty stations, there are some already existing common services arrangements. UN وفي حالة مركزي العمل في جنيف وفيينا، توجد بالفعل بعض الترتيبات فيما يتعلق بالخدمات المشتركة.
    A similar exercise is under way with regard to common services at Headquarters. UN ويجري الاضطلاع بعملية مماثلة فيما يتصل بالخدمات المشتركة في المقر.
    The Inter-Agency Working Group on common services may be the most appropriate place for this matter to be taken up. UN وقد تكون فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة أنسب جهة للنظر في هذه المسألة.
    The proposals on the Archives Research Centre at Headquarters as a common service is under review by the Task Force on common services. UN إن المقترحات المتعلقة بمركز بحوث المحفوظات هي قيد نظر فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    Changes and agreements regarding common services were documented only in operational management team minutes. UN فالتغييرات والاتفاقات المتعلقة بالخدمات المشتركة لم توثق إلا في محاضر فريق الإدارة التنفيذية.
    He noted the Fund's long involvement in and commitment to common services and the joint office model. UN ونوه بمشاركة الصندوق منذ فترة طويلة والتزامه بالخدمات المشتركة ونموذج المكتب المشترك.
    Savings resulted mostly from delayed recruitment of staff and also from reduction in expenditure levels under travel, operating expenses and other items mainly relating to joint and common services. UN ونشأت التوفيرات غالبا من تأخر تعيين الموظفين وانخفاض مستويات الإنفاق في إطار بنود السفر ونفقات التشغيل العامة وبنود أخرى تتعلق في المقام الأول بالخدمات المشتركة والعمومية.
    The introduction of common services in 2004 has become mandatory at the country level, and United Nations funds and programmes have relocated to shared premises in 60 countries, seeking to maximize potential efficiencies and savings. UN وأصبح الاستعانة بالخدمات المشتركة إلزاميا في عام 2004 على الصعيد القطري، ونقلت صناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى مقار مشتركة في 60 بلدا سعيا إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الكفاءة والوفر.
    Reports from the secretariats thus far indicate that good progress has been made with regard to both joint services and joint activities. UN 14 - وتبين التقارير الواردة من الأمانات حتى الآن إحراز تقدم طيب فيما يتعلق بالخدمات المشتركة والأنشطة المشتركة.
    Umbrella memorandums of understanding were agreed between the United Nations and agencies, funds and programmes for shared services UN مذكرات تفاهم شاملة تم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج فيما يتعلق بالخدمات المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus