"بالخدمة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public service
        
    • civil service
        
    A Strategic Framework on Women's Empowerment and Gender Equality within the public service was developed in 2006. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    Real improvements in the performance and ethical behaviour of the public service will greatly improve its image and prestige. UN والتحسينات الحقيقية في اﻷداء وفي السلوك اﻷخلاقي بالخدمة العامة تؤدي الى تحسين ملموس في صورتها وهيبتها.
    The recommendations concerning the public service were mostly designed to ensure stronger influence and representation of territorial interests vis-à-vis the Governor. UN وكانت التوصيات المتعلقة بالخدمة العامة ترمي في معظمها إلى ضمان تدعيم النفوذ والتمثيل لمصالح الإقليم إزاء الحاكم.
    Women represent 46% of the public service workforce. UN تمثل المرأة 46 في المائة من القوى العاملة بالخدمة العامة.
    Since 1995, it has been producing 30-second public service infomercials on its specific concerns. UN ومنذ عام 1995، وهي تنتج مواداً تتعلق بالخدمة العامة وتستغرق 30 ثانية عن اهتمامات المرأة المحددة.
    The recommendations concerning the public service were mostly designed to ensure stronger influence and representation of the territorial interests vis-à-vis the Governor. UN وقد تم وضع مجمل التوصيات المتعلقة بالخدمة العامة لضمان تدعيم النفوذ والتمثيل لمصالح الإقليم إزاء الحاكم.
    Some information had been provided about the efforts made by the Government to ensure that women in public service were treated equally. UN وقدمت بعض المعلومات عن الجهود التي بذلتها الحكومة لضمان معاملة النساء المشتغلات بالخدمة العامة على قدم المساواة.
    For the public service as a whole, the average salary of women was 17 percent less than that of men. UN وفيما يتعلق بالخدمة العامة ككل، كان متوسط مرتب المرأة أقل بنسبة 17 في المائة منه للرجل.
    Political rights and access to public service UN الحقوق السياسية والالتحاق بالخدمة العامة
    However, there remains the need to perform a comprehensive review and reform of the public service General Orders. UN ولكن تبقى الأوامر العامة المتعلقة بالخدمة العامة في حاجة إلى مراجعة وإصلاح شاملين.
    Twenty percent were employed in the public service with 26.7 being females compared to 17.3 percent males. UN وكانت نسبة 20 في المائة تعمل بالخدمة العامة ومثلت نسبة الإناث 26.7 في المائة مقابل 17.3 في المائة للذكور.
    They have an equal right to enter public service, according to their skills and professional training. UN والمواطنون متساوون في حق الالتحاق بالخدمة العامة حسب مهاراتهم وتدريبهم المهني.
    Within the present structural and working context, this challenge has pushed the public service to its limit. UN وفي إطار السياق الهيكلـــي والعملي الراهن، فإن هذا التحدي قد دفع بالخدمة العامة إلى حدودها القصوى.
    Members expressed some concern about that matter, referring especially to the fact that, in its report on article 8, the Government had indicated that there was no prohibition with regard to public service. UN وأعرب اﻷعضاء عن بعض القلق حيال هذه المسألة، مشيرين على الخصوص إلى كون الحكومة في تقريرها بشأن المادة ٨ قد ذكرت أنه لا يوجد أي حظر فيما يتعلق بالخدمة العامة.
    The 2010 Organizational Act on public service guarantees male-female parity in appointment and nomination positions in public service selection and recruitment procedures. UN يكفل القانون الأساسي للخدمة العامة لعام 2010 الوجود المتكافئ للرجال والنساء في الوظائف التي تشغل بالترشح والتعيين، وفي عمليات الاختيار والإلحاق بالخدمة العامة.
    The law sets out State guarantees for equal opportunities for men and women in respect of the public service, socio-economic matters and voting rights, etc. UN ويحدد القانون ضمانات الدولة بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالخدمة العامة والشؤون الاجتماعية الاقتصادية وحقوق التصويت وما إلى ذلك.
    public service chief executives are encouraged to continue to address gender pay gap issues, where they exist within their organisations. UN ويجري تشجيع الرؤساء التنفيذيين بالخدمة العامة على مواصلة التصدي لمسائل الفجوة في الأجور بين الجنسين حيثما وجدت داخل منظماتهم.
    Weekly public service announcements broadcast UN بث إعلانات أسبوعية تتعلق بالخدمة العامة
    103. The public service Appeals Board (PSAB) hears complaints by persons aggrieved in relation to appointments, promotions, terminations, qualifications and disciplinary proceedings in the public service. UN 103- ويستمع مجلس الطعون المتعلقة بالخدمة العامة لشكاوى من أشخاص يتظلمون من التعيينات، والترقيات، وعمليات إنهاء الخدمة، والمؤهلات وإجراءات التأديب في الخدمة العامة.
    Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. UN وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستناداً إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصباً في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية.
    226. The right to stability of employment is established under article 57.2 of the Llei de la Funció Pública (civil service Act). UN 226- تنص المادة 57-2 من القانون المتعلق بالخدمة العامة على الحق في الاستقرار الوظيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus