"بالخدمة المدنية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international civil service
        
    The international civil service was never meant to be a consulting firm where individuals can be flexibly disposed of. UN ولم يُقصد على اﻹطلاق بالخدمة المدنية الدولية أن تكون شركة استشارات حيث تسمح المرونة بالتخلص من اﻷفراد.
    That practice was at variance with the code of conduct of the international civil service and the Charter. UN وهذه الممارسة مخالفة لقواعد السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية والميثاق.
    It must also be recognized that there are common special regimes, at least within the United Nations system, that are very important in practice, such as those relating to the international civil service or to the United Nations pension system. UN ويتعين أيضا اﻹقرار بأن ثمة نظم خاصة مشتركة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷقل، تتسم بأهمية كبيرة في الممارسة، مثل النظم المتعلقة بالخدمة المدنية الدولية أو بنظام المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة.
    35. Nearly 60 years of experience had proved that conditions of service in the international civil service had a strong appeal for job seekers with a public service calling. UN 35 - وقــال إن وفــد بلــده يرى أن مركز الموظف الدولي ما فتئ يجتذب على مدى ستين عاما تقريبا مرشحين تواقين إلى الالتحاق بالخدمة المدنية الدولية.
    Standards of conduct for the international civil service -- update on implementation UN باء - معايير السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية - معلومات مستكملة عن التنفيذ
    While he did not question the motives of those Member States providing gratis personnel, the use of Type II gratis personnel would do tremendous damage to the international civil service. Unfortunately, the failure to solve the financial crisis would make it increasingly difficult for the Organization to avoid the use of such personnel. UN وفي حين أنه لا يتساءل عن دوافع الدول اﻷعضاء التي تقدم أفرادا دون مقابل، فإن استخدام الفئة الثانية من اﻷفراد المقدمين دون مقابل سيلحق ضررا بالغا بالخدمة المدنية الدولية ولسوء الحظ، فإن عدم حل اﻷزمة المالية سيزيد من صعوبة تجنب المنظمة استخدام هؤلاء اﻷفراد.
    It emphasized that two key conditions for the ultimate success of those efforts would be flexibility and innovation in staff management, and the capacity to attract, motivate and retain the best performers, so as to continue to adhere to the tenets of the Charter of the United Nations with regard to the international civil service. UN وشدد على أن الشرطين اﻷساسيين للنجاح في هذه الجهود في نهاية المطاف يتمثلان في توخي المرونة وروح الابتكار في إدارة الموظفين، والقدرة على اجتذاب أفضل الموظفين أداء وحفزهم والاحتفاظ بهم، من أجل مواصلة الالتزام بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية.
    Key conditions for their ultimate success will be flexibility and innovation in staff management and the capacity to attract, motivate and retain the best performers, so as to continue to adhere to the Charter with regard to the international civil service. UN وتتمثل الشروط اﻷساسية لنجاحها في نهاية المطاف في توخي المرونة وروح الابتكار في إدارة الموظفين، والقدرة على اجتذاب أفضل الموظفين أداء وحفزهم والاحتفاظ بهم، من أجل مواصلة الالتزام بمبادئ الميثاق فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية.
    National execution of technical assistance projects, downsizing and reductions in the number of regularly established positions had also resulted in the increased use of shorter-term personnel who had a status outside the confines of what was generally deemed to be the international civil service. UN وأدت عمليات التنفيذ الوطني لمشاريع المساعدة التقنية، وتقليص عدد الموظفين وتخفيض أعداد الوظائف العادية الدائمة إلى زيادة الاستعانة بموظفين بعقود أقصر أجلا أصبح لهم وضعا يخرج عن نطاق ما كان يعرف عموما بالخدمة المدنية الدولية.
    Key conditions for their ultimate success will be flexibility and innovation in staff management and the capacity to attract, motivate and retain the best performers, so as to continue to adhere to the tenets of the Charter with regard to the international civil service. UN وتتمثل الشروط اﻷساسية لنجاحها في نهاية المطاف في توخي المرونة وروح الابتكار في إدارة الموظفين، والقدرة على اجتذاب أفضل الموظفين أداء وحفزهم والاحتفاظ بهم، من أجل مواصلة الالتزام بمبادئ الميثاق فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية.
    Mr. MAPURANGA (Zimbabwe) said that his delegation was deeply concerned at the crisis of confidence which had dogged the international civil service for some time. UN ٩٤ - السيد مابورانجا )زمبابوي(: قال إن وفده قلق جدا بسبب أزمة الثقة التي ألمﱠت بالخدمة المدنية الدولية لبعض الوقت.
    The executive heads also sign an oath of office, which contains general clauses for good conduct, and abide by the code of conduct/ethics of their respective organizations, if existent, or the ICSC Standards of conduct for the international civil service. UN ويوقع الرؤساء التنفيذيون أيضاً قَسَماً، يتضمن بنوداً عامة تنص على حسن السلوك، ويلتزمون بمدونة قواعد السلوك/الأخلاقيات المعمول بها في منظماتهم، إن وجدت، أو بمعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية.
    The new code of ethics is an aspirational statement of values and principles, an addition to the existing staff regulations and rules, other relevant administrative issuances, and the 2001 international civil service standards of conduct. UN إن مدونة قواعد السلوك الأخلاقي الجديدة عبارة عن بيان لما يطمح بتحقيقه من قيم ومبادئ، وتعد إضافة للنظامين الإداري والأساسي القائمين، والمنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، ومعايير السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية لعام 2001.
    FICSA participated in inter-agency forums whenever possible with a view to ensuring that the conditions of service of United Nations staff remained at a level befitting an international civil service. UN إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين يساهم في المنتديات المشتركة بين الوكالات حيثما كان ذلك ممكنا، وذلك من أجل كفالة أن تبقى شروط خدمة موظفي الأمم المتحدة عند مستوى يليق بالخدمة المدنية الدولية.
    FICSA also noted that while some spouses were able to find work, many were unable to accept employment either because of the particular constraints of the international civil service or because of the impossibility of obtaining work permits in many countries. UN ويلاحـظ الاتحاد أيضا أنـه بالرغم من أن بعض الأزواج يستطيعون العثور على عمل، فالكثيرون لا يستطيعون قبول العمالة إما بسبب القيود الخاصة بالخدمة المدنية الدولية أو بسبب استحالة الحصول على تصاريح عمل في كثير من البلدان.
    The other critical area was the participation of the Principal Adviser, Ethics, as the UNICEF representative, on the technical working group of the international civil service Commission devoted to the revision of the Standards of Conduct for the international civil service. UN ويتمثل المجال الحاسم الآخر في مشاركة المستشار الرئيسي لشؤون الأخلاقيات، بوصفه ممثل اليونيسيف، في الفريق العامل التقني التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية المُكرس لمراجعة معايير السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية.
    67. Mr. Jonah (Sierra Leone) recalled the important role played by ICSC in the proper functioning of the international civil service. UN 67 - السيد جوناه (سيراليون): ذكر بالدور الهام الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية في كفالة الأداء الجيد بالخدمة المدنية الدولية.
    " The basic tenets of the Charter of the United Nations on the international civil service are unambiguous:'The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity'(Art. 101, para. 3). UN " ليس هناك أي التباس في المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية التي تقول: ' ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة ' )المادة ١٠١، الفقرة ٣(.
    1. The basic tenets of the Charter of the United Nations on the international civil service are unambiguous: " The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity " (Art. 101, para. 3). UN ١ - ليس هناك أي التباس في المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية التي تقول: " ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة " )المادة ١٠١، الفقرة ٣(.
    Furthermore, it must be remembered that nowhere in the international civil service is there a second level of judicial authority to which a party may appeal against what it regards as an unwarranted decision despite the fact that the international civil service has modelled itself after the national civil services where the possibility of a second appeal is usually recognized. UN 11 - وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بأنه لا يوجد في أي مكان بالخدمة المدنية الدولية درجة ثانية من السلطة القضائية يستطيع أحد الأطراف أن يطعن أمامها في قرار يعتبر ألا أسـاس له من الصحة، رغم أن الخدمة المدنية الدولية قد صيغت على منوال نظُم الخدمة المدنية الوطنية المعترف فيها عادة بإمكانية رفع استئناف ثان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus