OIOS acknowledges that harm is not measured by financial losses alone, although this is one component in the calculation | UN | ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأذى لا يقاس بالخسائر المالية وحدها، رغم أنها جزء من معايير الحساب |
48. Engineering-Science's claim for financial losses 87 | UN | 48- مطالبة شركة Engineering-Science المتعلقة بالخسائر المالية 112 |
The Panel has reclassified the claim related to losses of cash as a claim for financial losses. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالخسائر النقدية كمطالبة تتعلق بالخسائر المالية. |
Above all, risk analysis, from financial loss to long-term operational reliability and performance, and not least safety and security, will be key. | UN | والأمر الأهم هو ضرورة إجراء تحليل للمخاطر، بدءا بالخسائر المالية وحتى الموثوقية والأداء التشغيلي على الأجل الطويل، ولا تقل اعتبارات السلامة والأمن أهمية في هذا الصدد. |
With respect to monetary losses which complainants suffer when bringing a supervisory claim, the State party notes that the compulsory payment of a State tax is provided by law and the law must be obeyed. | UN | وفيما يتعلق بالخسائر المالية التي يتكبّدها المشتكون عند طلب المراجعة القضائية، تشير الدولة الطرف إلى أن القانون ينص على وجوب دفع رسوم حكومية وأنه يجب امتثال القانون. |
2. Ast-Holzmann's claim for financial losses 10 | UN | 2 - مطالبة أست هولتسمان بالخسائر المالية 14 |
They appreciated the inclusion of information related to financial losses through fraud, and strongly encouraged all three organizations to also provide information on amounts recovered. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لإدراج المعلومات ذات الصلة بالخسائر المالية الناجمة عن الغش، وشجعوا المنظمات الثلاث جميعها بقوة على أن توفر أيضا معلومات عن المبالغ المستردة. |
They appreciated the inclusion of information related to financial losses through fraud, and strongly encouraged all three organizations to also provide information on amounts recovered. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لإدراج المعلومات ذات الصلة بالخسائر المالية الناجمة عن الغش، وشجعوا المنظمات الثلاث جميعها بقوة على أن توفر أيضا معلومات عن المبالغ المستردة. |
3. Recommendation for other financial losses 355 | UN | 3- توصية فيما يتعلق بالخسائر المالية الأخرى 355 90 |
1. STROJEXPORT’S CLAIM FOR OTHER financial losses ON THE ABU | UN | 1- مطالبة شركة ستروجيكسبورت فيما يتعلق بالخسائر المالية الأخرى بشأن مشروع |
The Panel finds that Chemitherm has not provided sufficient evidence to substantiate its claim for financial losses. | UN | 314- ويرى الفريق أن شركة Chemitherm لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها فيما يتعلق بالخسائر المالية. |
Table 48. Engineering-Science's claim for financial losses | UN | الجدول 48 - مطالبة شركة Engineering-Science المتعلقة بالخسائر المالية |
The Panel finds that Engineering-Science has not provided sufficient information and evidence to support its claim for financial losses relating to lost deposits. | UN | 527- يرى الفريق أن شركة Engineering-Science لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها المتعلقة بالخسائر المالية المتصلة بخسارة تأمينات ضمان الإيجار. |
Ast-Holzmann's claim for financial losses is summarised in table 2, infra. | UN | 16- ويلخص الجدول 2، أدناه، مطالبة أست هولتسمان بالخسائر المالية. |
Table 2. Ast-Holzmann's claim for financial losses | UN | الجدول 2- مطالبة أست هولتسمان بالخسائر المالية |
The Panel considers each item of the claim for financial losses in turn, as follows: | UN | 17- ينظر الفريق في كل بند من المطالبة بالخسائر المالية على حدة، على النحو التالي: |
Polytechna did not provide any further details about the nature of its claim for financial losses. | UN | 149- لم تقدم بوليتكنا تفاصيل أخرى بشأن مطالبتها المتعلقة بالخسائر المالية. |
The IGO has therefore recommended that, until sufficient capacity is built up, its investigations be limited to allegations involving major financial loss, criminal misconduct, and/or those that could seriously undermine UNHCR's reputation, including sexual exploitation and abuse. | UN | وعليه أوصى مكتب المفتش العام بأن تقتصر تحقيقاته، ريثما يتم بناء القدرة الكافية، على الادعاءات التي تتعلق بالخسائر المالية الفادحة أو سوء السلوك الإجرامي و/أو الادعاءات التي يمكنها أن تسيء بشكل خطير لسمعة المفوضية بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
The IGO has therefore recommended that, until sufficient capacity is built up, its investigations be limited to allegations involving major financial loss, criminal misconduct, and/or those that could seriously undermine UNHCR's reputation, including sexual exploitation and abuse. | UN | وعليه فقد أوصى مكتب المفتش العام بأن تقتصر تحقيقاته، ريثما يتم بناء القدرة الكافية على الادعاءات التي تتعلق بالخسائر المالية الفادحة أو سوء السلوك الإجرامي و/أو الادعاءات التي يمكنها أن تسيء بشكل خطير لسمعة المفوضية بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
With respect to monetary losses which complainants suffer when bringing a supervisory claim, the State party notes that the compulsory payment of a State tax is provided by law and the law must be obeyed. | UN | وفيما يتعلق بالخسائر المالية التي يتكبّدها المشتكون عند طلب المراجعة القضائية، تشير الدولة الطرف إلى أن القانون ينص على وجوب دفع رسوم حكومية وأنه يجب امتثال القانون. |
The Panel considers each item of the claim for other losses in turn, as follows: | UN | وينظر الفريق في كل بند من بنود المطالبة المتعلقة بالخسائر المالية على حدة، كالتالي: |