"بالخطوات التي اتخذتها الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • steps taken by the State
        
    • steps undertaken by the State
        
    The Committee also wishes to be informed, within 90 days, on the steps taken by the State party to respond to the present decision. UN وترغب اللجنة أيضاً في أن يتم إبلاغها، في غضون 90 يوماً، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لهذا القرار.
    It wishes to be informed, within 90 days, of the steps taken by the State party to respond to these Views. UN وترغب اللجنة في أن يتم إبلاغها، في غضون 90 يوماً، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لهذه الآراء.
    The Committee also wishes to be informed, within 90 days, on the steps taken by the State party to respond to the present decision. UN وترغب اللجنة أيضاً في أن يتم إبلاغها، في غضون 90 يوماً، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لهذا القرار.
    It wishes to be informed, within 90 days, of the steps taken by the State party to respond to these Views. UN وترغب اللجنة في أن يتم إبلاغها، في غضون 90 يوماً، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لهذه الآراء.
    The Committee welcomes steps undertaken by the State party in view of reviewing and revising discriminatory laws, namely: UN 6- وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف استعراض وتنقيح قوانينها التمييزية، ومن بينها على وجه الخصوص الخطوات التالية:
    In conformity with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure (CAT/C/3/Rev.4), the Committee wishes to be informed, within 90 days, on the steps taken by the State party to respond to these Views. UN ترغب اللجنة في إبلاغها، في غضون 90 يوماً، طبقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابةً لهذه الآراء.
    6. The Committee takes note of the steps taken by the State party to modify its legislation, in particular: UN 6- وتحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل تشريعاتها، وعلى وجه الخصوص:
    52. Ms. Tavares da Silva welcomed the steps taken by the State party to promote women's participation in public and political life. UN 52 - السيدة تفاريز دا سيلفا: رحَّبت بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    The Committee welcomes the steps taken by the State party to end the practice of camel racing with children as jockeys. UN 31- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إنهاء ممارسة استخدام الأطفال في سباق الهجن.
    211. The Committee welcomes the steps taken by the State party to grant Kuwaiti nationality to a certain number of non-Kuwaitis. UN ٢١١ - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنح الجنسية الكويتية لعدد من غيــر الكويتيين.
    The Committee welcomes the steps taken by the State party to make the declaration provided for in article 14 of the Convention and to ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention. UN 137- وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية والتصديق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية.
    34. The Committee welcomes the steps taken by the State party to promote gender equity in both formal and informal education in the country. UN 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد.
    While recognizing the steps taken by the State party to increase the financial resources of the intervention centres, further resources would be needed in the next few years to improve support for high-risk victims who needed intensive help and assistance, especially when trying to leave the perpetrator. UN ومع التنويه بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الموارد المالية المخصصة لمراكز التدخل، سيلزم تقديم المزيد من الموارد في السنوات القليلة القادمة لتحسين دعم الضحايا المعرضات لمخاطر شديدة اللائي يحتجن إلى معونة ومساعدة بصورة مكثفة، ولا سيما عندما يحاولن هجر مرتكب الجرم.
    481. While noting the steps taken by the State party to address the rights and needs of street children, the Committee remains concerned about the increasing number of street children and begging children in the State party. UN 481- بينما تنوه اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للدفاع عن حقوق أطفال الشوارع وتلبية احتياجاتهم، فإنها لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في الدولة الطرف.
    While she commended the steps taken by the State party to promote the advancement of women, such as the establishment of the Women's Development Bank and the granting of rural dwellings to mothers, those seemingly permanent actions were not, to her mind, temporary special measures designed to accelerate the achievement of de facto equality between women and men. UN وأضافت أنها في حين ترحب بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز النهوض بالمرأة، كإنشاء بنك المرأة للتنمية ومنح مساكن للأُمهات الريفيات، إلا أن تلك الإجراءات التي تبدو دائمة، لا تُعد، في نظرها، تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل.
    The Committee notes with appreciation the steps taken by the State party to translate into Kabyè and Ewé the Convention on the Rights of the Child. UN ١١٧٣- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغتين الكابية واﻹيوية.
    244. The Committee notes with appreciation the steps taken by the State party to translate into Kabyè and Ewé the Convention on the Rights of the Child. UN ٤٤٢- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغتين الكابية واﻹيوية.
    It welcomes the steps taken by the State party to have special accommodation for abused children so that they can be rehabilitated (art. 24). UN وترحب بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تقديم أماكن إقامة خاصة للأطفال الذين تعرضوا لسوء المعاملة لكي يعاد تأهيلهم (المادة 24).
    546. The Committee welcomes the steps taken by the State party to enact legislation to protect children from harmful information, such as the changes made in the Law on Advertisement in the context of prevention of pornography. UN 546- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لسن تشريع لحماية الأطفال من المعلومات الضارة، مثل التغييرات التي أدخلت على قانون الدعاية في سياق منع المواد الإباحية.
    The Committee also notes with appreciation the steps taken by the State party to ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention. UN 98- وتحيط اللجنة علماً أيضاً مع التقدير بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصديق على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية.
    349. The Committee welcomes the steps undertaken by the State party to address the issue of street children, but expresses concern at the significant number of street children and the vulnerability of these children to various forms of violence, including sexual abuse and exploitation, and at the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation of, and to protect, these children. UN 349- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع لكنها تعرب عن قلقها من كثرة عددهم ومن تعرضهم لأشكال مختلفة من العنف بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيين وعدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة وضع أولئك الأطفال وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus