This time is justified by the fact that gathering reliable information in a context of war and confusing propaganda is extremely difficult and requires a good dose of patience and caution. | UN | ومما يبرر استغراق هذا الوقت أن جمع المعطيات الموثوق بها في سياق الحرب وفي جو يعُـج بالدعاية السياسية يعد مسألة شديدة الصعوبة ويتطلب قدرا كبيرا من الصبر والحذر. |
So-called outdoors propaganda was also used, like billboards and advertisements in public places. | UN | كما استخدم ما يسمى بالدعاية في الشوارع، مثل اللوحات والإعلانات المعلّقة في الأماكن العامة. |
He has written and published materials from his own publishing company on what he describes as anti-German propaganda. | UN | وقد كتب ونشر مواد من شركة النشر الخاصة به عما يصفه بالدعاية المضادة لألمانيا. |
XVII. Activities relating to the Working Group on publicity and Funding | UN | سابع عشر - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالدعاية والتمويل |
13. The Convener of the Working Group on publicity and Funding, David Munro, presented Working paper No. 9. | UN | 13 - عرض منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بالدعاية والتمويل، ديفيد مونرو، ورقة العمل رقم 9. |
On amending the Law of the Kyrgyz Republic on advertising | UN | بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالدعاية |
55. The Department has continued to publicize United Nations activities in the field of arms limitation and disarmament. | UN | ٥٥ - وواصلت اﻹدارة القيام بالدعاية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
NGOs have pointed out that in many of the publicized cases involving influential personalities the accused manage to escape. | UN | وقد بينت المنظمات غير الحكومية أنه في العديد من القضايا التي تحظى بالدعاية يتمكن أصحاب النفوذ المتهمون فيها من الفرار. |
Particularly noteworthy is the Government's spirit of dialogue with non-governmental organizations, especially in regard to publicizing the Convention and promoting awareness among the general public. | UN | ويجدر التنويه بوجه خاص بما أبدته الحكومة من روح حوار مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما فيما يتعلق بالدعاية للاتفاقية ونشر الوعي بها لدى الجمهور. |
He arranged political meetings, distributed leaflets and otherwise made propaganda for the BNP. | UN | وكان يرتب لاجتماعات سياسية ويوزع منشورات ويقوم على نحو آخر بالدعاية لصالح هذا الحزب. |
propaganda or campaigning to incite social, racial, national or religious hatred or enmity are impermissible. | UN | ولا يسمح بالدعاية أو إقامة الحملات التي تحرض على الكراهية أو العداوة لاعتبارات اجتماعية أو عرقية أو وطنية أو دينية. |
Political masterminds or propaganda people are no less responsible than the individuals who perform the actual carnage. | UN | ولا تقل مسؤولية العقول المدبرة السياسية أو القائمين بالدعاية عن مسؤولية اﻷشخاص الذين يرتكبون المذبحة بالفعل. |
AQI has also been intensifying its propaganda efforts. | UN | وما فتئ التنظيم يكثف أيضا جهوده المتعلقة بالدعاية. |
And then he watched as your kinsman infected this country with his propaganda, as his power became unchecked. | Open Subtitles | ثم شاهد قريبكِ وهو ينشر عدوته بهذه الأمة بالدعاية خاصته، إلى أن أصبحت قوته لا رادع لها |
Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, and they can activate almost anyone. | Open Subtitles | ينتشِر بالمراقبة بنشر المعلومات الخاطئة، بالدعاية وبإمكانهم تقريبًا إستغلالُ الجميع. |
The Committee welcomes also the wide publicity given to the report, the list of issues and its previous concluding observations. | UN | كما ترحب اللجنة بالدعاية الواسعة النطاق التي حظي بها التقرير وقائمة المسائل وملاحظاتها الختامية السابقة. |
12. Activities relating to the Working Group on publicity and Funding. | UN | 12 - الأنشطة ذات الصلة بالفريق العامل المعني بالدعاية والتمويل. |
Support for this notion was expressed particularly by the representatives of Australia and Austria and the Convener of the Working Group on publicity and Funding. | UN | وأيد هذه الفكرة بصورة خاصة ممثلا أستراليا والنمسا ومنظم اجتماعات الفريق العامل المعني بالدعاية والتمويل. |
The ethnic press advertising component includes 14 languages in over 40 newspapers. | UN | ويضم الجزء المختص بالدعاية من خلال صحف المجموعات العرقية 14 لغة، وأكثر من 40 صحيفة. |
They also actively publicize relevant issues through the media. | UN | وتقوم أيضاً بالدعاية النشطة للمسائل ذات الصلة، من خلال وسائط الإعلام. |
The Department publicized and promoted the issues related to the needs of efficient public administration. | UN | وقامت اﻹدارة بالدعاية للقضايا المتصلة بالاحتياجات اللازمة لﻹدارة العامة ذات الكفاءة وروجت لهذه القضايا. |
The Department's activities publicizing the work of the United Nations among academics, analysts, opinion leaders and civil society had been commendable. | UN | وأنشطة الإدارة التي قامت بالدعاية لأعمال الأمم المتحدة بين الأكاديميين، والمحللين، وزعماء الرأي والمجتمع المدني حظيت بالثناء. |
And we don't advertise it like they do with cigarettes or booze. | Open Subtitles | و لن نقوم بالدعاية عنه كما يفعلون في السجائر و الخمر |
23.1 The central purpose of the programme is to help fulfil the substantive aims of the United Nations by strategically communicating the activities and concerns of the Organization in order to achieve the greatest public impact. | UN | 23-1 يتمثل الغرض الرئيسي من البرنامج في المساعدة على تحقيق الأهداف الموضوعية للأمم المتحدة عن طريق القيام على نحو استراتيجي بالدعاية لأنشطة واهتمامات المنظمة من أجل تحقيق أكبر تأثير على الجمهور. |
There is no shortage of advocacy organizations for the Palestinian cause and Israel strongly objects to the blunt misuse by UNRWA of the funds that the international community donates for the welfare of Palestinian refugees. | UN | والواقع أنه لا يوجد نقص في المنظمات التي تقوم بالدعاية للقضية الفلسطينية، وإسرائيل تعترض بشدة على سوء استخدام الوكالة بطريقة فجّة للأموال التي يتبرع بها المجتمع الدولي من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين. |