"بالدعم الفني" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive support
        
    • tech support
        
    • technical support to
        
    • technical support for
        
    The system of Focal Points for Women throughout the system should be strengthened and given substantive support by the administration of each entity. UN وينبغي لإدارة كل كيان من الكيانات أن تعزز شبكة منسقات شؤون المرأة على صعيد المنظومة برمتها وأن تزودها بالدعم الفني.
    substantive support for ad hoc agenda items emerging from COP and regional decisions provided to management including its External Relations and Public Information unit. UN وتزويد الإدارة، بما في ذلك وحدة العلاقات الخارجية والإعلام بالدعم الفني فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المخصصة الناشئة عن مقررات مؤتمر الأطراف والمقررات الإقليمية.
    Welcomes the substantive support that the United Nations Secretariat is providing to the forthcoming Global Forum and requests that such support be extended to the future forums according to General Assembly resolution 56/213; UN " 5 - ترحب بالدعم الفني الذي تقدمه الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى المنتدى العالمي القادم، وتطلب أن يتسع الدعم ليشمل المنتديات المقبلة حسب قرار الجمعية العامة 56/213؛
    those who call tech support and those who make fun of the people who call tech support. Open Subtitles أولائك الذين يتصلون بالدعم الفني و أولائك الذين يسخرون ممن يتصلون بالدعم الفني
    You might want to call tech support and maybe get me a bucket of ice. Open Subtitles قد تود الأتصال بالدعم الفني و ربما تحضر لي سطل من الثلج!
    The Committee of Experts would meet prior to the Conference and provide technical support to the Conference. UN وستعقد لجنة الخبراء اجتماعاً قبل انعقاد المؤتمر الوزاري وستزوده بالدعم الفني.
    5. Welcomes the substantive support that the Secretariat is providing to the forthcoming Global Forum, and invites it to extend such support to any future forums of a similar kind that may take place; UN 5 - ترحب بالدعم الفني الذي تقدمه الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى المنتدى العالمي القادم، وتدعوها إلى تقديم هذا الدعم إلى أية مؤتمرات مماثلة تعقد في المستقبل؛
    5. Welcomes the substantive support that the Secretariat has provided to the Global Forum, and invites it to extend such support to any future forums of a similar kind that may take place; UN 5 - ترحب بالدعم الفني الذي قدمته الأمانة العامة إلى المنتدى العالمي، وتدعوها إلى تقديم هذا الدعم إلى أية منتديات مماثلة تعقد في المستقبل؛
    132. In 2010, the Cameroon-Nigeria Mixed Commission will continue to provide the parties with substantive support in technical, political, legal and economic affairs. UN 132 - في عام 2010، ستواصل لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة تزويد الأطراف بالدعم الفني في الشؤون التقنية والسياسية والقانونية والاقتصادية.
    To bring a South-South dimension to regional programmes, regional centres will include outposted Special Unit staff, who will provide the centres with the substantive support needed in shaping the South-South cooperation components of regional and country programmes. UN ولجلب البعد المتعلق ببلدان الجنوب إلى البرامج الإقليمية، ستضم المراكز الإقليمية بعض موظفي الوحدة الخاصة الموفدين إلى مواقع خارج الوحدة والذين سيزودون المراكز بالدعم الفني اللازم لصياغة عناصر التعاون بين بلدان الجنوب في البرامج الإقليمية والقطرية.
    Rwanda was provided with substantive support in the preparation, review and validation of a comprehensive trade policy framework, in addition to policy recommendations on how it could enhance its participation in new and dynamic sectors of international trade. UN وزُودت رواندا بالدعم الفني في إعداد ومراجعة وإقرار إطار شامل للسياسة التجارية، بالإضافة إلى توصيات في مجال السياسات بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تدعم مشاركتها في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة الدولية.
    In that regard, it adopted a decision to request the General Assembly to provide the necessary resources to enable the Committee to hold one of its annual sessions at United Nations Headquarters in New York starting from 2014, and to ensure that the Committee is provided with adequate substantive support from its secretariat during those sessions. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت اللجنة قرارا يطلب إلى الجمعية العامة توفير الموارد اللازمة لتمكين اللجنة من عقد إحدى دوراتها السنوية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بدءا من عام 2014، وضمان تزويد اللجنة بالدعم الفني الكافي من أمانتها خلال تلك الدورات.
    13. Requirements of $675,300 under official travel include travel related to substantive support of the meetings of the Commission, as well as field visits to the disputed areas and visits to the World Bank and African Development Bank for fund-raising for demarcation purposes, and other official trips. UN 13 - إن الاحتياجات البالغة 300 675 دولار في إطار السفر بمهام رسمية تتضمن السفر المتصل بالدعم الفني لجلسات اللجنة، وكذلك الزيارات الميدانية إلى المناطق المتنازع عليها، والزيارات إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي لجمع الأموال لأغراض ترسيم الحدود، وغير ذلك من رحلات السفر الرسمي.
    10. Mr. Khan (Director, Division for ECOSOC Support and Coordination) said that his Division would provide substantive support to the Committee during the sixty-first session. UN 10 - السيد خان (مدير شعبة تقديم الدعم والتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي): قال إن شعبته ستمد اللجنة بالدعم الفني خلال الدورة الحادية والستين.
    Okay, I called tech support days ago. Open Subtitles لقد اتصلت بالدعم الفني قبل ايام
    I-I gotta call tech support. Open Subtitles يجب أن أتصل بالدعم الفني
    I call tech support all the time. Open Subtitles أتصل بالدعم الفني طوال الوقت !
    The Public Health Laboratory provides the technical support to the Department of Public Health. UN ويزود معمل الصحة العامة إدارة الصحة العامة بالدعم الفني.
    The Committee of Experts meets prior to the Conference and provides technical support to the Conference. UN وتجتمع لجنة الخبراء قبل انعقاد المؤتمر وتزوده بالدعم الفني .
    The Department continues to provide personnel and technical support to peacekeeping missions to the extent possible, and also produces and disseminates information materials worldwide through print and broadcast means and by posting information on current missions on the United Nations Web site on the Internet. UN وتواصل اﻹدارة تزويد بعثات حفظ السلم بالدعم الفني والموظفين قدر استطاعتها، كما تعد وتوزع مواد إعلامية بالوسائل المطبوعة واﻹذاعية، وبنقل المعلومات عن البعثات الجارية على الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة بواسطة اﻷنترنيت.
    The Committee on Conferences will be provided with substantive and technical support for the effective delivery of its mandate. UN وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus