"بالدعم اللوجستي" - Traduction Arabe en Anglais

    • logistical support
        
    • logistic support
        
    • logistics support
        
    • of logistical
        
    • the logistical
        
    • with logistical
        
    The aim is to reduce the dependence of the media on the political parties for logistical support. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تخفيض تبعية وسائط الإعلام للأحزاب السياسية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي.
    These factors heighten the logistical support needs and require additional financial resources. UN وتبرز هذه العوامل الاحتياجات المتعلقة بالدعم اللوجستي وتتطلب موارد مالية إضافية.
    Pending finalization of detailed planning for the conduct of elections, the appropriated resources did not include full requirements for the logistical support of elections. UN وبما أن الخطط التفصيلية للانتخابات لم توضع بعد في صيغتها النهائية، فإن الموارد المعتمدة لم تشمل الاحتياجات الكاملة المتعلقة بالدعم اللوجستي للانتخابات.
    Within these there are a number of variations and there are also a number of aspects related more directly to logistic support than to specific mechanisms for providing finance. UN وهناك ضمن هذين النهجين عدد من النهج المختلفة، وثمة أيضا عدد من الجوانب التي تتعلق بالدعم اللوجستي بشكل مباشر أكثر مما تتعلق بالآليات المحددة لتوفير التمويل.
    The cost estimates do not include additional requirements for logistics support for the elections, as the Mission intends to support the elections through its existing capacity. UN ولا تشمل تقديرات التكاليف الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالدعم اللوجستي للانتخابات، لأن البعثة تعتزم دعم الانتخابات عن طريق قدراتها القائمة.
    Expected accomplishment 5.1: Increased efficiency and effectiveness of logistical, administrative and security support to the Operation UN الإنجاز المتوقع 5-1: زيادة فعالية وكفاءة تزويد العملية بالدعم اللوجستي والإداري والأمني
    260. This association falls under the Ministry of Youth and Sports, which provides them with logistical support. UN 260 - وهذا الاتحاد يخضع لسلطة وزارة الشباب والرياضة التي تزوده، نتيجة لذلك، بالدعم اللوجستي.
    HNP internal procedures and instructions for logistical support processes are to be updated and then issued. UN ويجب تحديث الإجراءات والأنظمة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي قبل نشرها.
    The Secretariat should always provide adequate support to troops deployed urgently to emerging situations, and ensure that they had the logistical support and tools necessary to carry out their tasks. UN وطالب الأمانة العامة بأن توفر باستمرار الدعم الكافي للقوات التي تُنشر على وجه الاستعجال في الأحوال الطارئة، وأن تكفل إمدادها بالدعم اللوجستي والأدوات اللازمة لاضطلاعها بالمهام التي تكلَّف بها.
    The meeting further underscored the need to reform the security mechanism of ICGLR and decided that MONUSCO would provide EJVM with logistical support, information and technical expertise. UN وشدد الاجتماع، علاوة على هذا، على ضرورة إصلاح الآلية الأمنية المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وقرروا أن تتولى البعثة تزويد الآلية بالدعم اللوجستي والمعلومات والخبرة التقنية.
    25. The Panel appreciates the cooperation of the United Nations Mission in South Sudan, which exchanged information, provided logistical support and facilitated the experts’ missions in South Sudan. UN 25 - ويقدر الفريق تعاون بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، التي تبادلت معلومات مع خبراء الفريق وزودتهم بالدعم اللوجستي ويسرت بعثاتهم في جنوب السودان.
    Rwandan armed forces commanders operated alongside M23 and provided logistical support during the July 2012 UN عمل قادة قوات الدفاع الرواندية جنبا إلى جنب مع حركة 23 آذار/مارس وزوّدوها بالدعم اللوجستي خلال عمليات
    The Mission will continue to provide operational support for the restructuring of FARDC units by providing logistical support and training and support in mobilizing donors to assist in the reform effort. UN وستستمر البعثة في توفير الدعم العملي لإعادة هيكلة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمدها بالدعم اللوجستي وبالتدريب وبالدعم اللازم لحشد الجهات المانحة من أجل المساعدة في جهود الإصلاح.
    In this regard, administrative support functions and assistance with logistical support will be provided in coordination with other missions, including the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the United Nations Global Service Centre in Brindisi, Italy. UN وفي هذا الصدد، ستؤدَّى مهام الدعم الإداري وستقدم المساعدة في ما يتعلق بالدعم اللوجستي بالتنسيق مع البعثات الأخرى، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة في برينديزي، بإيطاليا.
    In addition, MONUSCO developed a plan which will require additional resources for the logistical support it will provide to the elections, including air and ground transportation support, freight costs and warehousing. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت البعثة خطة تتطلب رصد المزيد من الموارد تتعلق بالدعم اللوجستي الذي ستقدمه للانتخابات بما في ذلك دعم النقل الجوي والبري وتكاليف الشحن والتخزين.
    Although there were frictions related to the logistical support in the field, the organizations found pragmatic ways of working together without losing substantial operational capacity during the process. UN ورغم وجود احتكاكات متصلة بالدعم اللوجستي في الميدان، فقد وجدت المنظمات وسائل عملية للعمل معا دون أن تفقد كثيرا القدرة التشغيلية خلال تلك العملية.
    The newly defined sectors 2, 3 and 4 will require logistical support solutions that are different in scope and scale and take into account the abilities of the forces deployed in those sectors. UN وستكون القطاعات 2 و 3 و 4 التي حددت مؤخرا في حاجة إلى إيجاد حلول فيما يتعلق بالدعم اللوجستي تختلف من حيث النطاق والمدى وتراعي قدرات القوات المنشورة في تلك القطاعات.
    The Mission will continue to provide operational support for the restructuring of FARDC units by providing logistical support and training and mobilizing donors to assist in the reform. UN وستستمر البعثة في توفير الدعم العملي لإعادة هيكلة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمدها بالدعم اللوجستي و التدريب وحث الجهات المانحة على المساعدة في الإصلاح.
    In terms of addressing ongoing conflict situations, the Council has been effective in establishing peacekeeping mandates and ensuring that they are backed by timely logistic support. UN وفيما يتعلق بمعالجة حالات الصراع المستمرة، فإن المجلس يعمل بفعالية في إنشاء ولايات لحفظ السلام وضمان تعزيزها بالدعم اللوجستي في الوقت المناسب.
    There is also a need to select secretariat staff for the Commission who are acceptable to the political parties, as well as to establish premises and provide logistic support to enable it to function as an effective oversight body. The UN وثمة حاجة أيضا إلى اختيار موظفين لأمانة اللجنة يحظون بقبول الأحزاب السياسية، وإنشاء مكاتب لها وتزويدها بالدعم اللوجستي لتحويلها إلى هيئة إشراف فعالة.
    77. The extraordinary measure on logistics support concerning the redeployment of leased aircraft to UNAMID from other missions was effectively implemented. UN 77 - ونُفذ التدبير الاستثنائي المتعلق بالدعم اللوجستي القاضي بنقل الطائرات المؤجرة من قبل بعثات أخرى إلى العملية المختلطة تنفيذا فعالا.
    5.1 Increased efficiency and effectiveness of logistical, administrative and security support to the Operation UN 5-1 زيادة كفاءة وفعالية تزويد العملية بالدعم اللوجستي والإداري والأمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus