"بالدعم المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial support
        
    • financially supported
        
    • to financial
        
    I commend the financial support of individual Member States and the European Union to the bicommunal efforts of the Committee. UN وأشيد بالدعم المالي المقدم من فرادى الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي للجهود المشتركة بين الطائفتين التي تقوم بها اللجنة.
    Information on financial support provided to the Territory by the European Union can be found in section II above. UN ويمكن الاطلاع في الفرع الثاني أعلاه على المعلومات المتعلقة بالدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى الإقليم.
    The Monitoring Group has received specific information concerning financial support provided to Atom, which it is continuing to investigate. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات دقيقة تتعلق بالدعم المالي الذي يُقدم لأتوم، ولا يزال الفريق يتحرى الأمر.
    The Committee had therefore requested the General Assembly to provide appropriate financial support to enable it to hold additional sessions so that it could perform its mandate. UN وهذا هو السبب الذي حدا باللجنة إلى أن تطلب من الجمعية العامة تزويدها بالدعم المالي الضروري من أجل عقد جلسات إضافية والاضطلاع بذلك بولايتها.
    Also welcoming the financial support provided to date by Parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة،
    Welcoming also the financial support provided to date by Parties to the Basel Convention for ewaste programmes, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدّمته حتى الآن الأطراف في اتفاقية بازل لبرامج النفايات الإلكترونية ؛
    Welcoming also the financial support provided to date by Parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة،
    Also welcoming the financial support provided to date by Parties to the Basel Convention for e-waste programmes, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدّمته حتى الآن الأطراف في اتفاقية بازل لبرامج النفايات الإلكترونية لاتفاقية بازل؛
    Targeted non-Annex I Parties through financial support UN أطراف غير مدرجة في المرفق الأول مستهدفة بالدعم المالي
    Regarding financial support for technology, some Parties pointed out the need to distinguish between mitigation and adaptation requirements. UN 53- وفيما يتعلق بالدعم المالي للتكنولوجيا، أشار بعض الأطراف إلى ضرورة التمييز بين متطلبات التخفيف والتكيف.
    Paragraph 9: Vigilance in entering into new commitments for publicly provided financial support for trade with the Islamic Republic of Iran UN الفقرة 9: توخي الحيطة عند الدخول في التزامات جديدة بالدعم المالي المقدم من القطاع العام للتجارة مع إيران
    Welcoming also the financial support provided to date to assist Parties in implementing the Convention, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى الحين لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية،
    Welcoming also the financial support provided to date to assist Parties in implementing the Convention, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى الحين لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية،
    Welcoming also the financial support provided to date by Parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى تاريخه من الأطراف وغير الأطراف لبرنامج الشراكة،
    In support of its claim for financial support given by the Danish Embassy in Baghdad, Struers provided: UN ٠٢١- تأييداً لمطالبتها بالدعم المالي الذي قدمته السفارة الدانمركية في بغداد، قدمت الشركة ما يلي:
    Such a strengthening of Africa's capacities should also involve financial support for peace agreements. UN وينبغي أن يقترن تعزيز قدرات أفريقيا في هذا المجال بالدعم المالي لاتفاقات السلام.
    Pledges of financial support for additional activities which UNHCR might developed in order to fill gaps in its' emergency capacity, following the Kosovo evaluation, were given by several delegations. UN وأنه يمكن للمفوضية السامية الحصول على تعهدات بالدعم المالي للأنشطة الإضافية بغية سد الثغرات في قدراتها الطارئة، بعد إجراء التقييم المتعلق بكوسوفو، وذلك من جانب عدة وفود.
    The Special Representative encourages partners of Rwanda to provide Rwandan human rights groups and organizations with financial support and technical assistance. UN ويشجع الممثل الخاص شركاء رواندا على تزويد جماعات ومنظمات حقوق اﻹنسان الرواندية بالدعم المالي وبالمساعدة التقنية.
    In that connection, the time had come to transform good intentions into concrete action and to reward African commitment with financial support. UN وفي هذا الصدد ، قد آن اﻷوان لتحويل النوايا الحميدة إلى إجراءات ملموسة ومكافأة التزام البلدان الافريقية بالدعم المالي .
    In this regard, the Commission calls on the international community to strengthen these efforts by providing financial support thereto. UN وبهذا الخصوص تدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى تعزيز هذه الجهود بمدّها بالدعم المالي.
    The least developed countries, as the countries most vulnerable to crises, should be financially supported and granted duty-free and quota-free market access for all their exports. UN وينبغي أن تحظى أقل البلدان نموا، باعتبارها أكثر البلدان عرضة للأزمات، بالدعم المالي وأن تتاح لها إمكانية وصول جميع صادراتها معفاة من الرسوم ومن تحديد الحصص إلى الأسواق.
    In considering the availability of financial resources and technical support, the CGE found that many needs relating to financial and technical support still exist, and new needs have been identified by Parties. UN ولدى الدراسة توافر الموارد المالية والدعم التقني، وجد مرفق البيئة العالمية أنه ما زالت هناك الكثير من الاحتياجات ذات الصلة بالدعم المالي والتقني كما أن الأطراف حددت احتياجات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus