"بالدور الحيوي الذي تقوم به" - Traduction Arabe en Anglais

    • the vital role
        
    • crucial role
        
    • of the critical role
        
    • vital role played by
        
    the vital role of women in sustainable development should be recognized. UN ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة.
    the vital role of women in sustainable development should be recognized. UN ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة.
    We recognize the vital role that Quartet has been playing in the promotion of solutions to the conflict in the Middle East that are acceptable to all parties. UN إننا نعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به المجموعة الرباعية في التشجيع على التوصل إلى حلول للصراع في الشرق الأوسط تكون مقبولة لجميع الأطراف.
    :: That recognizes the vital role which rural women play in economies and in society, and ensures their equal participation in and their benefit from development processes, as per article 14 UN :: الأعمال التي تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة الريفية في الاقتصاد والمجتمع وكفالة مشاركتها على قدم المساواة واستفادتها من عمليات التنمية على نحو ما ورد في المادة 14.
    The Summit recognized the crucial role played by those conferences and summits in shaping a comprehensive vision to address development challenges in all their dimensions: the needs of the world's poorest, but also the needs of middle-income developing countries; the question of growing inequality; and different dimensions of human development and good governance that are closely related to economic and social progress. UN وأقر مؤتمر القمة بالدور الحيوي الذي تقوم به تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤية شاملة للتصدي لتحديات التنمية بجميع أبعادها وهي: احتياجات أشد الناس فقرا في العالم، بل وكذلك احتياجات البلدان النامية متوسطة الدخل؛ ومسألة تزايد اللامساواة؛ ومختلف أبعاد التنمية البشرية والحكم الرشيد ذات العلاقة الوثيقة بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Indeed, there has been a recent heightened recognition of the critical role of institutions in promoting successful development. UN والواقع أنه أصبح هناك مؤخرا اعتراف متزايد بالدور الحيوي الذي تقوم به المؤسسات في النهوض بالتنمية الناجحة.
    In that regard, my delegation recognizes the vital role played by the Mine Action Service in focusing mine action within the United Nations system, especially with regard to coordination, devising policies in order to take action, and evaluating the threat posed by this scourge in numerous countries. UN وفي ذلك الصدد، ينوه وفد بلدي بالدور الحيوي الذي تقوم به دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في تكثيف الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظومة الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بتنسيق ووضع السياسات لاتخاذ الإجراءات، وتقييم التهديد الذي يفرضه هذا الوبال في بلدان عديدة.
    Acknowledging the vital role of IGAD in orchestrating the endeavour of its members to combat terrorism and to readily respond to the relevant resolutions of the United Nations Security Council; UN وإذ نسلم بالدور الحيوي الذي تقوم به الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في تنسيق مساعي أعضائها لمكافحة الإرهاب واستعدادها للاستجابة لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة؛
    We are also pleased to be able to recognize here the very important work that MICIVIH carries out in the field and to pay tribute to the vital role it plays. UN ويسعدنا أيضا أن نعرب هنا عن تقديرنا للعمل البالغ اﻷهمية الذي تضطلع به البعثة المدنية الدولية في هايتي في الميدان وأن نشيد بالدور الحيوي الذي تقوم به.
    114. Recognizes the vital role of the United Nations information centres in promoting awareness about the United Nations, and requests the Secretary-General to continue to make efforts to mobilize resources for the effective functioning of United Nations information centres in developing countries; UN 114 - تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تعزيز الوعي بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لحشد الموارد لكي تؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بفعالية في البلدان النامية؛
    114. Recognizes the vital role of the United Nations information centres in promoting awareness about the United Nations, and requests the Secretary-General to continue to make efforts to mobilize resources for the effective functioning of United Nations information centres in developing countries; UN 114 - تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إذكاء الوعي بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعبئة الموارد لكي تؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بفعالية في البلدان النامية؛
    Preambular paragraph 10 of the Convention on Biological Diversity recognizes the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity and affirms the need for the full participation of women at all levels of policy-making and implementation. UN وتسلم الفقرة ١٠ من ديباجة اتفاقية التنوع البيولوجي بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام. وتؤكد الحاجة الى مشاركة المرأة على النحو الكامل في تقرير سياسات حفظ التنوع البيولوجي وتنفيذها على كافة المستويات.
    " Recognizing also the vital role of new and emerging technologies in raising the productivity and competitiveness of nations and the need, inter alia, for capacity-building and measures promoting the transfer and diffusion of technologies to developing countries and public awareness of science and technology, UN " وإذ تسلِّم أيضا بالدور الحيوي الذي تقوم به التكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال النهوض بإنتاجية البلدان وقدرتها التنافسية، وبالحاجة إلى جملة أمور منها بناء القدرات واتخاذ التدابير المعزِّزة لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها وتوعية الجمهور بأهمية العلم والتكنولوجيا،
    Recognizing further the vital role of new and emerging technologies in raising the productivity and competitiveness of nations and the need, inter alia, for capacity-building, measures promoting the transfer and diffusion of technologies to developing countries, and the promotion of private sector activities and public awareness of science and technology, UN وإذ تسلِّم كذلك بالدور الحيوي الذي تقوم به التكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال النهوض بإنتاجية البلدان وقدرتها التنافسية، وبالحاجة إلى أمور منها بناء القدرات واتخاذ التدابير المعزِّزة لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها وتعزيز أنشطة القطاع الخاص، وتوعية الجمهور بأهمية العلم والتكنولوجيا،
    106. Recognizes the vital role of the United Nations information centres in promoting awareness about the United Nations, and requests the Secretary-General to continue to make efforts to mobilize resources for the effective functioning of United Nations information centres in developing countries; UN 106 - تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إذكاء الوعي بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعبئة الموارد لكي تؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بفعالية في البلدان النامية؛
    106. Recognizes the vital role of the United Nations information centres in promoting awareness about the United Nations, and requests the Secretary-General to continue to make efforts to mobilize resources for the effective functioning of United Nations information centres in developing countries; UN 106 - تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إذكاء الوعي بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعبئة الموارد لكي تؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بفعالية في البلدان النامية؛
    Recognizing further the vital role of new and emerging technologies in raising the productivity and competitiveness of nations and the need, inter alia, for capacity-building, measures promoting the transfer and diffusion of technologies to developing countries, and the promotion of private sector activities and public awareness of science and technology, UN وإذ تسلِّم كذلك بالدور الحيوي الذي تقوم به التكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال النهوض بإنتاجية البلدان وقدرتها التنافسية، وبالحاجة إلى أمور منها بناء القدرات واتخاذ التدابير المعزِّزة لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها وتعزيز أنشطة القطاع الخاص، وتوعية الجمهور بأهمية العلم والتكنولوجيا،
    Believing firmly in the vital role that the United Nations plays in combating terrorism, which is a grave perversion of thought and conduct the impacts and consequences of which transcend national borders and threaten global security and stability, Tunisia has consistently submitted its reports to the Committee on Counter-Terrorism within the specified deadlines. UN إيمانا منها بالدور الحيوي الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب بصفته انحرافا خطيرا في الفكر والسلوك تتخطّى عواقبه وآثاره الحدود الوطنية للدول لتهدّد الأمن والاستقرار في العالم، دأبت تونس على تقديم تقاريرها للجنة مكافحة الإرهاب في الآجال المحددة لها لذلك.
    71. Recognizes the vital role of the United Nations information centres in promoting awareness about the United Nations, and requests the Secretary-General to continue to make efforts to mobilize resources for the effective functioning of United Nations information centres in developing countries; UN 71 - تعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إشاعة الوعي بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعبئة الموارد لكي تؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام وظائفها بفعالية في البلدان النامية؛
    Recalling also all of the relevant Security Council resolutions and decisions on the situation in Timor-Leste, in particular resolutions 1473 (2003) of 4 April 2003 and 1480 (2003) of 19 May 2003, acknowledging the ongoing crucial role of the United Nations Mission of Support in East Timor and the leadership of the Special Representative of the Secretary-General in assisting the people of Timor-Leste, UN وإذ تشيــر أيضا إلى جميع قــرارات ومقــررات مجلــس الأمــن ذات الصلة بشــأن الحالــة في تيمور - ليشتي، ولا سيمــا القــراران 1473 (2003) المـــؤرخ 4 نيســـان/أبريـــل 2003 و 1480 (2003) المؤرخ 19 أيار/مايو 2003، اللذان سلم فيهما بالدور الحيوي الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبقيادة الممثل الخاص للأمين العام في مساعدة شعب تيمور - ليشتي،
    While millions of people in the world may know of the existence of the United Nations, few have a full awareness of the critical role it plays in our lives and the activities it undertakes to promote development and maintain international peace and security. UN وفي حين أن ملايين الناس في العالم يمكن أن يكونوا على علم بوجود الأمم المتحدة، فإن عددا قليلا لديه معرفة كاملة بالدور الحيوي الذي تقوم به في حياتهم وبالأنشطة التي تقوم بها لتعزيز التنمية وصون السلم والأمن الدوليين.
    Parties have been encouraged to actively assist the Executive Secretary in carrying out this work.7 The Conference of the Parties noted that the implementation of forest conservation and sustainable use policies depends, inter alia, on the level of public awareness and policies outside the forest sector, and recognized the vital role played by forest ecosystems for many indigenous and local communities.8 UN ولاحظ مؤتمر اﻷطراف أيضا أن تنفيذ سياسات الحفظ والاستخدام المستدام للغابات يتوقف في جملة أمور على مستوى الوعي العام والسياسات خارج قطاع الغابات، كما سلم بالدور الحيوي الذي تقوم به النظم اﻹيكولوجية للغابات بالنسبة لكثير من مجتمعات السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية)٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus