"بالدور المركزي الذي يضطلع به" - Traduction Arabe en Anglais

    • the central role
        
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما فتئت المنتديات الإنمائية تقر بالأهمية الحاسمة التي تتسم بها تنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك بالدور المركزي الذي يضطلع به مركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري.
    While the international community and the United Nations played a crucial role in the transformation of Afghanistan, my delegation also wishes to pay tribute to the central role played by the Afghan people themselves and to their unceasing efforts to rebuild their country. UN ولئن كان المجتمع الدولي والأمم المتحدة قد اضطلعا بدور حاسم في إحداث التحول في أفغانستان، فإن وفد بلادي يود أيضا أن يشيد بالدور المركزي الذي يضطلع به الشعب الأفغاني نفسه، وبالجهود الدؤوبة التي يبذلها في سبيل إعادة بناء بلاده.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، ثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    The Republic of Moldova recognizes the central role that the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) has played in providing assurances with regard to the peaceful nature of the nuclear programmes of the States parties. UN وتعترف جمهورية مولدوفا بالدور المركزي الذي يضطلع به نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في توفير تأكيدات فيما يتعلق بالطابع السلمي للبرامج النووية للدول الأطراف.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، ثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، ثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، فثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، ثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    While acknowledging the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact, we welcome further efforts to provide appropriate high-level political guidance and promote more coherent international engagement. UN وإذ نشيد بالدور المركزي الذي يضطلع به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تيسير ورصد تنفيذ عهد أفغانستان، فإننا نرحب ببذل المزيد من الجهود لتوفير التوجيه السياسي الرفيع المستوى المناسب وتعزيز المشاركة الدولية الأكثر اتساقا.
    Recognizing also the central role of both parents in the lives of children and understanding that many issues apply equally to men and women prisoners, such as those relating to parental responsibilities, medical services and search procedures, UN وإذ تقرّ أيضاً بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما وتفهم أن ثمة قضايا كثيرة تسري بالتساوي على السجناء من الرجال والنساء، مثل القضايا المتعلقة بالمسؤوليات الملقاة على عاتق الأبوين والخدمات الطبية وإجراءات التفتيش،
    23. UNDP has identified this area as a major programme area in recognition of the central role economic recovery plays in good governance and poverty alleviation as well as the foundation it provides for peace. UN ٢٣ - حدد البرنامج اﻹنمائي هذا المجال كمجال برنامجي رئيسي من منطلق الاعتراف بالدور المركزي الذي يضطلع به الانتعاش الاقتصادي في ميدان حسن إدارة الشؤون وتخفيف حدة الفقر، فضلا عن توفيره ﻷساس لبناء السلام.
    Recognizing the central role played by the insolvency representative in conducting avoidance proceedings, the Guide also recognized that there were laws that allowed creditors to commence avoidance proceedings and that there were circumstances in which an insolvency representative might decide not to commence an avoidance proceeding because it was too complex or was unlikely to return value to the estate. UN 31- واذ يعترف الدليل بالدور المركزي الذي يضطلع به ممثل الإعسار في ادارة اجراءات الابطال، فانه يعترف أيضا بوجود قوانين تسمح للدائنين ببدء اجراءات الابطال، وبوجود ظروف قد يقرر فيها ممثل الإعسار عدم بدء اجراءات الابطال لأن العملية معقدة بشكل مفرط أو ليس من المرجح أن تعود بقيمة لحوزة الإعسار.
    Importantly, General Assembly resolution 62/208 also recognizes the central role of the resident coordinators in making possible the coordination of United Nations operational activities for development at the country level to improve the effectiveness of their response to the national development priorities of programme countries, including through appropriate resources and accountability. UN كما يسلم القرار 62/208 بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري، بهدف زيادة فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها الموارد الملائمة والمساءلة.
    90. Recognizes the central role of resident coordinators in making possible the coordination of United Nations operational activities for development at the country level to improve the effectiveness of their response to the national development priorities of programme countries, including through appropriate resources and accountability; UN 90 - تسلم بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري لزيادة فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها الموارد الملائمة والمساءلة؛
    90. Recognizes the central role of resident coordinators in making possible the coordination of United Nations operational activities for development at the country level to improve the effectiveness of their response to the national development priorities of programme countries, including through appropriate resources and accountability; UN 90 - تقر بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري بغرض تحسين فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بما في ذلك عن طريق الموارد الملائمة والمساءلة؛
    90. Recognizes the central role of resident coordinators in making possible the coordination of United Nations operational activities for development at the country level to improve the effectiveness of their response to the national development priorities of programme countries, including through appropriate resources and accountability; UN 90 - تقر بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري بغرض تحسين فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بما في ذلك عن طريق الموارد الملائمة والمساءلة؛
    " 11. Encourages all Governments, communities, citizens, religious, academic, media, cultural and civic leaders to recognize Parents Day through proclamations, activities and educational efforts in furtherance of recognizing, raising and supporting the central role of parents in creating better societies, for now and the future; UN " 11 - تشجع جميع الحكومات والمجتمعات المحلية والمواطنين والقادة الدينيين والأكاديميين وقادة وسائط الإعلام والشؤون الثقافية والمدنية على الاعتراف بيوم الوالدين من خلال الإعلانات والأنشطة والجهود التثقيفية تعزيزا وترسيخا ودعما للاعتراف بالدور المركزي الذي يضطلع به الوالدان في إقامة مجتمعات أفضل في الحاضر والمستقبل؛
    122. The Meeting, recognizing the central role of the Economic and Social Council (ECOSOC) in the promotion of socio-economic development, called for its transformation into an effective policy dialogue platform, to use its mechanism for monitoring the implementation of the agreed development goals, as an effective development forum and strengthening its role in the prevention of conflicts through development support. UN 122 - دعا الاجتماع، في معرض إقراره بالدور المركزي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، إلى تحويل هذه المجلس إلى منبر حقيقي للحوار السياسي قصد استخدام آليته لمراقبة مدى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها، كمنتدى فعلي للتنمية وتعزيز دوره الوقائي لدرء النزاعات من خلال دعم التنمية.
    (ii) That it recognizes the central role of the Resident Coordinators in making possible the coordination of United Nations operational activities for development at the country level to improve the effectiveness of their response to the national development priorities of programme countries, including through appropriate resources and accountability (resolution 62/208, para. 90); UN ' 2` أنها تعترف بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري لزيادة فعالية استجابتها للأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها توفير الموارد الملائمة والمساءلة (القرار 62/208، الفقرة 90)؛
    71. The Meeting, recognizing the central role of the Economic and Social Council (ECOSOC) in the promotion of socio-economic development, called for its transformation into an effective policy dialogue platform, to use its mechanism for monitoring the implementation of the agreed development goals, as an effective development forum and strengthening its role in the prevention of conflicts through development support. UN 71 - دعا الاجتماع، في معرض إقراره بالدور المركزي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي (إيكوسوك) في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، إلى تحويل هذا المجلس إلى منبر حقيقي للحوار السياسي، قصد استخدام آليته لمراقبة مدى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها، كمنتدى فعلي للتنمية وتعزيزاً لدوره الوقائي لدرء النزاعات من خلال دعم التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus