"بالدور المفيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the useful role
        
    • useful role of
        
    • the beneficial role
        
    Recognizing the useful role played by the United Nations regional centres, UN وإذ تسلم بالدور المفيد الذي تؤديه مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية،
    Recognizing the useful role played by the United Nations regional centres, UN وإذ تسلم بالدور المفيد الذي تؤديه مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية،
    The Special Committee also recognizes the useful role that the Secretariat plays in facilitating bilateral training arrangements between Member States. UN وتسلم اللجنة الخاصة أيضا بالدور المفيد الذي تلعبه الأمانة العامة في تيسير ترتيبات التدريب الثنائية بين الدول الأعضاء.
    The Conference should also recognize the useful role played by supplier groups. UN وينبغي أن يسلم المؤتمر أيضا بالدور المفيد الذي تضطلع به مجموعات الموردين.
    Experts recognized the useful role of international development organizations in building productive capacities and delivering technical assistance to many developing countries. UN 23- سلّم الخبراء بالدور المفيد للمنظمات الإنمائية الدولية في بناء القدرات الإنتاجية وتقديم المساعدة التقنية إلى كثير من البلدان النامية.
    The adoption of resolution 1125 (1997), which was hailed by the entire Central African political community, the whole of Africa and the international community, is perceived as a recognition of the beneficial role being played by MISAB in synergy with the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements. UN ٢٧ - إن اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي أشادت به الفئة السياسية في أفريقيا الوسطى وأفريقيا بأسرها والمجتمع الدولي إنما هو اعتراف بالدور المفيد الذي تضطلع به بعثة البلدان اﻷفريقية بالتعاون مع اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Conference should also recognize the useful role played by supplier groups. UN وينبغي أن يسلم المؤتمر أيضا بالدور المفيد الذي تضطلع به مجموعات الموردين.
    This would enable South Africa, and others, to play the useful role we believe we are able to play. UN فهذا من شأنه أن يمكن جنوب افريقيا، ودولا أخرى، من القيام بالدور المفيد الذي نعتقد أننا قادرون على القيام به.
    She underscored that peacekeeping operations should have clear mandates and objectives and adequate resources to ensure success and, while recognizing the useful role that could be played by regional arrangements, said that such arrangements should not supplant the United Nations and must respect the principles contained in Chapter VIII of the Charter. UN ومع الاعتراف بالدور المفيد الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية قالت إن هذه الترتيبات لا ينبغي أن تحل محل الأمم المتحدة ولا بد من احترام المبادئ الواردة في الفصل الثامن من الميثاق.
    The Committee also recognizes the useful role that the Secretariat plays in facilitating bilateral and regional training arrangements between Member States. UN وتسلم اللجنة أيضا بالدور المفيد الذي تلعبه الأمانة العامة في تيسير ترتيبات التدريب الثنائية والإقليمية بين الدول الأعضاء.
    She joined other delegations in underscoring the importance of women in food production and in the educational sector and noted the useful role being played by FAO and UNESCO in those areas. UN وأضافت أنها تضم صوتها الى أصوات الوفود اﻷخرى في التأكيد على أهمية المرأة في إنتاج اﻷغذية وفي قطاع التعليم، ونوهت بالدور المفيد الذي تلعبه منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو في هذين المجالين.
    In that respect, delegations noted the useful role of Science, Technology and Innovation Policy (STIP) Reviews in assisting countries in their national STI strategies and requested UNCTAD to enhance its work on these Reviews. UN وفي هذا الصدد، نوَّهت الوفود بالدور المفيد لعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وطلبت من الأونكتاد أن يُعزِّز عمله بشأن عمليات الاستعراض هذه.
    In that respect, delegations noted the useful role of Science, Technology and Innovation Policy (STIP) Reviews in assisting countries in their national STI strategies and requested UNCTAD to enhance its work on these Reviews. UN وفي هذا الصدد، نوَّهت الوفود بالدور المفيد لعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وطلبت من الأونكتاد أن يُعزِّز عمله بشأن عمليات الاستعراض هذه.
    The thematic debate acknowledged the useful role of the Global Forum on Migration and Development in fostering cooperation, sharing good practices and promoting a constructive dialogue on international migration and development among Member States, international agencies and civil society. UN واعترفت المناقشة المواضيعة بالدور المفيد للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في تعزيز التعاون وتبادل الممارسات الجيدة وتعزيز الحوار البناء حول الهجرة الدولية والتنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الدولية والمجتمع المدني.
    Recognizing also the useful role that mediation can play in preventing disputes from escalating into conflicts and conflicts from escalating further, as well as in advancing the resolution of conflicts and thus preventing and/or reducing human suffering and creating conditions conducive to lasting peace and sustainable development, and in this regard, recognizing that peace and development are mutually reinforcing, UN وإذ تسلم أيضا بالدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه الوساطة في الحيلولة دون تصاعد المنازعات إلى نزاعات ودون تفاقم النزاعات وفي النهوض بعملية تسوية النزاعات، وبالتالي تجنب المعاناة البشرية أو الحد منها أو كلاهما، وتهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة، وإذ تسلم في هذا الصدد بأن السلام والتنمية يعزز كل منهما الآخر،
    Recognizing also the useful role that mediation can play in preventing disputes from escalating into conflicts and conflicts from escalating further, as well as in advancing the resolution of conflicts and thus preventing and/or reducing human suffering and creating conditions conducive to lasting peace and sustainable development, and in this regard, recognizing that peace and development are mutually reinforcing, UN وإذ تسلم أيضا بالدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه الوساطة في الحيلولة دون تصاعد المنازعات إلى نزاعات ودون تفاقم النزاعات وفي النهوض بعملية تسوية النزاعات، وبالتالي تجنب المعاناة البشرية أو الحد منها أو كلاهما، وتهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة، وإذ تسلم في هذا الصدد بأن السلام والتنمية يعزز كل منهما الآخر،
    :: Resolution 1353 (2001) acknowledges the useful role of Groups of Friends, as well as other informal groupings in close cooperation with the Security Council UN :: يحيط القرار 1353 (2001) علما بالدور المفيد الذي تضطلع به أفرقة الأصدقاء، إلى جانب غير ذلك من التجمعات غير الرسمية، بالتعاون الوثيق مع مجلس الأمن.
    96. In recognition of the useful role biosphere reserves can play in facilitating integrated management, the application of ecosystem approaches and achieving sustainable development, recent efforts have focused on providing for greater integration of development issues into a number of existing marine biosphere reserves. UN ٩٦ - واعترافاً بالدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه المحميات الحيوية في تيسير الإدارة المتكاملة وتطبيق نهج النظم الإيكولوجية وتحقيق التنمية المستدامة، فقد تركّزت الجهود المبذولة في الآونة الأخيرة على إفساح المجال أمام زيادة إدماج مسائل التنمية في عدد من المحميات الحيوية البحرية القائمة().
    36. The adoption of resolution 1125 (1997), which was hailed by the entire Central African political community, the whole of Africa and the international community, is perceived as a recognition of the beneficial role being played by MISAB in synergy with the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements. UN ٣٦ - إن اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي أشادت به الفئة السياسية في أفريقيا الوسطى وأفريقيا بأسرها والمجتمع الدولي إنما هو اعتراف بالدور المفيد الذي تضطلع به بعثة البلدان اﻷفريقية بالتعاون مع اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus