"بالدور الهام الذي يضطلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the important role played
        
    In addition, he acknowledged the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and the Peacebuilding Support Office in providing support and ensuring timely information-sharing between New York and Freetown. UN واعترف فضلا عن ذلك بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب دعم بناء السلام في توفير الدعم وكفالة تقاسم المعلومات في الوقت المناسب بين نيويورك وفريتاون.
    We must recognize the important role played by the United Nations Population Fund (UNFPA) in this process. UN ولا بد أن نسلِّم بالدور الهام الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذه العملية.
    They acknowledged the important role played by treaty body members in the process, and highlighted a number of priority areas for consideration by the Chairs. UN وأقرت هذه المنظمات بالدور الهام الذي يضطلع به أعضاء هيئات المعاهدات في العملية، وأبرزت عددا من المجالات ذات الأولوية لينظر فيها الرؤساء.
    The Council recognizes the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, the United Nations country team and bilateral and international partners in supporting Sierra Leone during the electoral process. UN ويسلم المجلس بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيون والدوليون في دعم سيراليون خلال عملية الانتخابات.
    25. The Kingdom of Bahrain recognizes the important role played by civil society in the development process. UN 25- تعترف مملكة البحرين بالدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في عملية التنمية.
    On that subject, we would like to recall the important role played by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to which Italy has contributed more than $1 billion since its inception at the Group of 8 summit in Genoa in 2001. UN وفيما يتعلق بذلك الموضوع، نود أن نذكّر بالدور الهام الذي يضطلع به الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أسهمت فيه إيطاليا بأكثر من بليون دولار منذ إنشائه في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في جنوة في عام 2001.
    Acknowledging the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) in support of mediation efforts undertaken by the Government of the Central African Republic and the National Mediator, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لجهود الوساطة التي يقوم بها كل من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والوسيط الوطني،
    Acknowledging the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) in support of mediation efforts undertaken by the Government of the Central African Republic and the National Mediator, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لجهود الوساطة التي يقوم بها كل من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والوسيط الوطني،
    In this connection, let me acknowledge the important role played by our development partners in Namibia by expressing my Governments sincere appreciation for their continuous assistance of our efforts. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقر بالدور الهام الذي يضطلع به شركاؤنا في التنمية في ناميبيا بأن أعرب عن بالغ تقدير حكومتي لمساعدتهم المستمرة لجهودنا.
    2.6 We recognize the important role played by the IGAD Partners Forum (IPF) and urge the international community to contribute generously to promoting projects and programmes. UN 2-6 ونسلم بالدور الهام الذي يضطلع به منتدى شركاء إيغاد ونحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء لتنفيذ المشاريع والبرامج.
    With regard to the disarmament, demobilization and reintegration process in Afghanistan, my delegation commends the important role played by the United Nations Development Programme and Japan. UN وفي ما يتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان، فإن وفد بلدي يشيد بالدور الهام الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليابان.
    7. the important role played by the Office in promoting better understanding and respect for the principles of international law was recognized. UN 7 - واعتُرف بالدور الهام الذي يضطلع به المكتب في تشجيع زيادة تفهم واحترام مبادئ القانون الدولي.
    115. the important role played by the Office in promoting better understanding and respect for the principles of international law was recognized. UN 115- واعتُرف بالدور الهام الذي يضطلع به المكتب في تشجيع زيادة فهم واحترام مبادئ القانون الدولي.
    It means a deepening recognition among all delegations of the important role played by civil society in providing a solid foundation of political support for national commitments to observe multilateral norms, a foundation that can only grow in strength with improvements in education. UN ويعني تعميق الاعتراف فيما بين جميع الوفود بالدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في توفير أساس صلد من الدعم السياسي للالتزامات الوطنية بالتقيد بالقواعد المتعددة الأطراف، أساس لا يمكن أن يزداد قوة إلا بإجراء تحسينات في التعليم.
    My Government welcomes the important role played by the international community — particularly the United Nations, the Organization of African Unity and the Economic Community of West African States, the European Union, the United States and the Russian Federation. UN وترحـب حكومتي بالدور الهام الذي يضطلع به المجتمع الدولي، ولا سيما اﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد اﻷوروبي، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي.
    " The Council recognizes and commends the important role played by the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau towards helping consolidate peace, democracy and the rule of law, including the strengthening of democratic institutions, and expresses its appreciation for the activities of the Office. UN " ويعترف المجلس ويشيد بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في المساعدة على إحلال السلام والديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الديمقراطية، ويعرب عن تقديره للأنشطة التي يضطلع بها المكتب.
    " The Security Council recognizes and commends the important role played by the Representative of the Secretary-General and the staff of UNOGBIS, as well as by the United Nations country team, towards helping consolidate peace, democracy, the rule of law and development, and expresses its appreciation for their activities. UN " ويعترف المجلس ويشيد بالدور الهام الذي يضطلع به ممثل الأمين العام وموظفو مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل المساعدة في توطيد السلام والديمقراطية وسيادة القانون، ويعرب عن تقديره لما يضطلعون به من أنشطة.
    96. General appreciation and support were expressed for the work carried out by the Office of Legal Affairs through its various subprogrammes. the important role played by the Office in promoting better understanding and respect for the principles of international law was recognized. UN 96 - أُعرب عموما عن التقدير والدعم للأعمال التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية من خلال شتى برامجه الفرعية.واعتُرف بالدور الهام الذي يضطلع به المكتب في تشجيع زيادة فهم مبادئ القانون الدولي واحترامها.
    10. Many delegations recognized the important role played by the United Nations development system in promoting and advocating for South-South cooperation. UN 10 - وأقرت عدة وفود بالدور الهام الذي يضطلع به جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والترويج له.
    Poland also recognized the important role played by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and appreciated, in particular, its assistance in the implementation of various projects that facilitated the integration of developing countries into the world economy. UN وأضافت أن بولندا تعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وتقدر، بالخصوص، مساعدته في تنفيذ مختلف المشاريع التي تسهل اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus