"بالدول الثالثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • third States
        
    According to them, no study was needed to find out whether or not damage had been caused to third States. UN وقالوا إن اﻷمر لا يستدعي إجراء دراسة لتبين ما إذا كان قد لحق بالدول الثالثة ضرر أم لا.
    They should also avoid causing damage to third States. UN كما ينبغي لها أن تتجنب اﻹضرار بالدول الثالثة.
    Furthermore, efforts should be made to ensure that they did not have negative consequences for third States. UN واستطرد قائلا إنه ينبغي علاوة على ذلك بذل الجهود للتأكد من أن الجزاءات لا تنشأ عنها عواقب سلبية تضر بالدول الثالثة.
    First, it is based on both models of cooperation: while the vertical model governs the Tribunal's relationship with Lebanon, the horizontal model dictates its relationship with third States. UN ففي حين ينظم النموذج العمودي العلاقة بين المحكمة ولبنان، يحدد النموذج الأفقي طبيعة علاقة المحكمة بالدول الثالثة.
    For example, a methodology must be developed for assessing the consequences suffered by third States. UN فعلى سبيل المثال يتعين وضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة.
    Such consultations would then enhance the effectiveness of sanctions with regard to a target State and minimize losses and damages of third States, without undermining the political purposes of the contemplated sanctions regime. UN ومن شأن هذه المشاورات، أن تعزز حينئذ فعالية الجزاءات المفروضة على دولة ما، وتخفض إلى الحد اﻷدنى الخسائر واﻷضرار التي تلحق بالدول الثالثة بغير تقويض للمقاصد السياسية لنظام الجزاءات المتوخى.
    According to agreed-upon criteria, a list of the affected third States should be drawn up and should include only those countries that are seriously affected by the sanctions. UN وبناء على المعايير المتفق عليها، ينبغي إعداد قائمة بالدول الثالثة المتضررة تقتصر على البلدان اﻷشد تضررا من الجزاءات.
    Regarding third States affected by the application of sanctions, his delegation believed that Article 50 of the Charter, could not be interpreted as being of a purely procedural nature. UN وفيما يتعلق بالدول الثالثة المتضررة بتوقيع الجزاءات، قال إن وفد بلده يرى أنه لا يمكن تفسير المادة 50 من الميثاق على أنها ذات طابع إجرائي بحت.
    It was particularly important to implement the provisions of the Charter relating to third States affected by sanctions. UN ومن الأهمية بصفة خاصة تنفيذ أحكام الميثاق فيما يتصل بالدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات.
    B. Developing a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of the implementation of preventive or enforcement measures . 16 - 34 5 UN وضــع منهجية يمكـن اتباعها لتقييم اﻵثار التي تلحق بالفعل بالدول الثالثة من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع
    Efforts must first be made to ensure that, without reducing the effectiveness of sanctions for the State on which they were imposed, their adverse effects on third States were reduced to a minimum. UN ويجب بذل الجهود أولا لضمان تخفيض اﻵثار الضارة التي تلحق بالدول الثالثة إلى الحد اﻷدنى، مع عدم تخفيض فعالية الجزاءات بالنسبة للدولة المفروضة عليها.
    In that connection, it welcomes the report of the ad hoc expert group on developing a methodology for assessing the consequences incurred by third States and on exploring innovative and practical measures of assistance to the affected third States. UN وفي هذا الصدد، ترحب بتقرير فريق الخبراء المخصص لوضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لمساعدة الدول الثالثة المتضررة.
    64. The problem of damage incurred by third States affected by the application of sanctions would not be resolved until it was considered as a whole. UN ٤٦ - ومضى يقول إن مشكلة اﻷضرار التي تلحق بالدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات لن تُحل إلا بالتعامل معها بشكل شامل.
    At the same time, before the decision to impose sanctions was made, the Secretary-General should submit an assessment of their potential impact on third States. UN وأضاف أنه ينبغي، كذلك، لﻷمين العام أن يقدم، قبل اتخاذ القرار بفرض الجزاءات، تقييما عن اﻷثر المحتمل أن تلحقه تلك الجزاءات بالدول الثالثة.
    Fact-finding missions, with the consent of the States concerned, would be important in evaluating the full range of adverse effects and economic damage suffered by third States. UN كما أن إيفاد بعثات خاصة للتقييم على أرض الواقع، بموافقة الدول المعنية، من شأنه أن يشكل إسهاما بالغ اﻷهمية في تقدير كامل نطاق اﻵثار المناوئة واﻷضرار الاقتصادية التي لحقت بالدول الثالثة.
    For that reason, the group agreed that those institutions should play the lead role in both assessing the economic consequences actually incurred by third States and in providing financial assistance to those affected countries. UN ولهذا السبب يوافق الفريق على وجوب أن تؤدي هذه المؤسسات دورا قياديا في كل من تقييم اﻵثار الاقتصادية التي تلحق بالفعل بالدول الثالثة وتقديم مساعدة مالية للبلدان المتأثرة.
    While the provisions of Article 50 of the Charter had not been used in the past as frequently as should have been the case, it was essential that sanctions should be applied in an effective manner so as to avoid harm to third States. UN ولاحظ أنه رغم تكرار استخدام أحكام المادة 50 من الميثاق بالشكل الواجب فيما مضى، فإن تطبيقها بصورة فعالة يعد أساسيا من أجل تفادي إلحاق الضرر بالدول الثالثة.
    Finally, economic damage to third States should be minimized through measures that took into consideration the type and amount of such damage and provided fair and direct compensation accordingly with a view to ensuring that those States shouldered no extra burdens. UN وذكر أخيرا، أنه ينبغي تخفيف اﻷضرار الاقتصادية التي تلحق بالدول الثالثة من خلال تدابير تضع في الاعتبار نوعية هذا الضرر وحجمه وتوفر بناء على ذلك تعويضا عادلا ومباشرا بحيث يضمن عدم تحميل هذه الدول أية أعباء إضافية.
    B. Developing a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of the implementation of preventive or enforcement measures UN باء - وضـع منهجيـة يمكــن اتباعها لتقييــم اﻵثار التي تلحق بالفعل بالدول الثالثة من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع
    It was suggested that the report should include an analysis of the experience gained by international financial institutions in the evaluation of damages suffered by third States as the result of the imposition of sanctions, in order to study the possibility of elaborating a uniform methodology for that purpose. UN واقترح أن يتضمن التقرير تحليلا للخبرة التي اكتسبتها المؤسسات المالية الدولية في تقييم اﻷضرار التي لحقت بالدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات وذلك من أجل دراسة إمكانية إعداد منهجية موحدة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus