"بالدول الحائزة للأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear-weapon States
        
    • the NWS
        
    • non-nuclear-weapon States
        
    Today we see a steadily growing list of de facto nuclear-weapon States. UN واليوم نشهد قائمة متنامية على نحو ثابت بالدول الحائزة للأسلحة النووية بحكم الأمر الواقع.
    Accordingly, it was for the nuclear-weapon States to rise to the challenge by reducing their arsenals. UN وبناء على ذلك، فإنه حريٌّ بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن ترقى إلى مستوى التحدي وذلك بالإقدام على تخفيض ترساناتها.
    The NPT regime was currently lacking transparency, especially with regard to the nuclear-weapon States. UN ويفتقر نظام معاهدة عدم الانتشار في الوقت الحالي إلى الشفافية، وبخاصة فيما يتعلق بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    :: The nuclear-weapon States are called upon to give effect to action 21 of the 2010 action plan by agreeing as a matter of priority on a standard reporting format and reporting intervals. UN ويهاب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتفعيل الإجراء 21 من خطة عمل عام 2010 عن طريق الاتفاق، كمسألة ذات أولوية، على شكل موحد للإبلاغ والفترات الفاصلة بين عمليات الإبلاغ.
    Action 3: N/A as this is a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 3: لا ينطبق، لأنّه من الالتزامات المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 8: N/A as this is a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 8: لا ينطبق، لأنه من الالتزامات المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 16: N/A as this is a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 16: لا ينطبق، لأنه من الالتزامات المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 30: N/A as this is a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 30: لا ينطبق، لأنه من الالتزامات المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 3. This action is not applicable, being a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 3 - لا ينطبق، لأن هذا التزام منوط بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 8. This action is not applicable, being a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 8 - لا ينطبق، لأن هذا التزام منوط بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 16. This action is not applicable, being a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 16 - لا ينطبق، لأن هذا التزام منوط بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Action 30. This action is not applicable, being a commitment for nuclear-weapon States. UN الإجراء 30 - لا ينطبق، لأن هذا التزام منوط بالدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Group called on the nuclear-weapon States to put an immediate end to the upgrading of their existing nuclear weapons systems and the development of new types of nuclear weapons, which could result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN وتهيب المجموعة بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضع حدا فوريا لرفع مستوى نظم الأسلحة النووية القائمة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، مما قد يؤدي إلى استئناف التجارب وخفض العتبة النووية.
    :: The nuclear-weapon States are called upon to give effect to action 21 of the 2010 action plan by agreeing as a matter of priority on a standard reporting format and reporting intervals. UN :: ويهاب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتفعيل الإجراء 21 من خطة عمل عام 2010 عن طريق الاتفاق، كمسألة ذات أولوية، على شكل موحد للإبلاغ والفترات الفاصلة بين عمليات الإبلاغ.
    In this regard, the Group underlines the importance of the early fulfilment of the legal obligations of and unequivocal undertakings by the nuclear-weapon States to eliminate all their nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تشدد المجموعة على أهمية التعجيل بتنفيذ الالتزامات القانونية المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية وتعهداتها القاطعة بالتخلص من جميع أسلحتها النووية.
    Mongolia informed the participants of its contacts with the nuclear-weapon States on the issue of broader security assurances other than those contained in the 2000 joint statement. UN وأبلغت منغوليا المشاركين في المائدة المستديرة باتصالاتها بالدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المسألة وبالضمانات الأمنية غير تلك الواردة في البيان المشترك لعام 2000.
    nuclear-weapon States were called upon to provide security assurances to members of nuclear-weapon-free zones by signing and ratifying protocols to those treaties. UN وأُهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية للأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية بتوقيع البروتوكولات المرفقة بهذه المعاهدات والتصديق عليها.
    In this regard, we welcome China's readiness to accede to the Protocol, and call upon the remaining nuclear-weapon States to consider acceding to the Protocol at the earliest opportunity. UN وفي هذا الصدد نرحب باستعداد الصين الانضمام إلى البروتوكول، ونهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية المتبقية أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول في أقرب فرصة.
    1. Calls upon the nuclear-weapon States: UN 1 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية القيام بما يلي:
    1. Calls upon the nuclear-weapon States: UN 1- تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية القيام بما يلي:
    16. The principal effect of the FMCT - and its verification task - therefore relates mainly to the NWS and the three nuclear capable states outside the NPT. UN 16- ولذلك فإن الأثر الرئيسي لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية - ومهمة التحقق المتصلة بها - يتعلق أساساً بالدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الثلاث ذات القدرة النووية الخارجة عن نطاق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Additional Protocol had been negotiated with IAEA with the express intention of including all measures necessary to allow the Agency to draw up a full picture of nuclear activities relevant to non-nuclear-weapon States. UN وذَكَر أنه قد جرى التفاوض مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البروتوكول الإضافي مع الإعلان عن النيَّة في إدراج جميع التدابير اللازمة التي تمكِّن الوكالة من رسم صورة كاملة للأنشطة النووية التي لها صلة بالدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus