"بالديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • democracy
        
    • democratic
        
    • democratization
        
    • democratized
        
    • ACDHRS
        
    Thailand remains a functioning democracy, but we are a relatively young one. UN وما فتئت تايلند تعمل بالنظام الديمقراطي، ولكننا حديثو العهد بالديمقراطية نسبيا.
    The key to tackle challenges with regard to democracy in Latin America is to take a human rights-based approach. UN وأضاف أن السبيل للتصدي للتحديات المتعلقة بالديمقراطية في أمريكا اللاتينية هو اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Moreover, it is acknowledged that without democracy and peace, development is not possible and that, conversely, without development, peace and democracy cannot be durable. UN ثم إن من المسلم به أن التنمية لا تتحقق إلا بالديمقراطية والسلام كما أن السلام والديمقراطية لا يمكن أن يدوما بلا تنمية.
    His concern for democracy in the American hemisphere is supported. UN وأن اهتمامه بالديمقراطية في نصف الكرة اﻷمريكي أمر نؤيده.
    He wondered how a State could identify itself as democratic when that law only applied to certain groups. UN وتساءل كيف يمكن لدولة أن تصف نفسها بالديمقراطية عندما لا ينطبق القانون إلا على جماعات معينة.
    These and other elements mentioned by the Secretary-General in his report help us to consolidate what is called political democracy. UN وهذه العناصر وغيرها من العناصر التي ذكرها اﻷمين العام في تقريره، تساعدنا على توطيد ما يسمى بالديمقراطية السياسية.
    National developments in regard to democracy and human rights in Iraq UN مدخــل التطورات الوطنية فيما يتعلق بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان في العراق
    Armenia highly values the role of parliamentarians in promoting pluralistic democracy. UN وتقيم أرمينيا تقييما عاليا دور البرلمانيين في النهوض بالديمقراطية التعددية.
    It will assess individual countries' implementation of the Declaration on democracy, Political, Economic and Corporate Governance. UN فهي ستقيِّم تنفيذ البلدان كل على حدة للإعلان المتعلق بالديمقراطية والإدارة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات.
    We in Bangladesh enjoy, advocate and promote democracy and freedom. UN ونحن في بنغلاديش نتمتع بالديمقراطية والحرية ونرفع لواءهما ونعززهما.
    This is a tragedy and a source of weakness for democracy in poor but seriously committed countries such as Ecuador. UN هذه مأساة ومصدر ضعف للديمقراطية في البلدان الفقيرة ولكنها ملتزمة بالديمقراطية التزاما جادا، كما هو الحال في إكوادور.
    Threats to democracy have by no means ceased to exist. UN فالأخطار المحدقة بالديمقراطية لم تنتف بأي حال من الأحوال.
    The Haitian people, who endureth for ever, must be applauded for their commitment to democracy and progress. UN ولا بد من الثناء على الشعب الهايتي الذي يعاني منذ الأزل، على التزامه بالديمقراطية والتقدم.
    The guide offers a golden opportunity to highlight success stories in parliaments' endeavours to promote democracy and good governance. UN ويوفر الدليل فرصة ذهبية لتسليط الضوء على قصص النجاح في جهود البرلمانات من أجل النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Those efforts represented qualitative leaps, and were due to the young King's goodwill and interest in democracy. UN وأضاف أن تلك الجهود تمثل طفرات نوعية، وإنها تعود إلى النوايا الحسنة للملك الشاب وإلى اهتمامه بالديمقراطية.
    They were driven by their belief in democracy, diversity and inclusiveness. UN وكانوا مدفعوين في ذلك بإيمانهم بالديمقراطية والتنوع والشمول.
    As we all are aware, young people are demanding more in terms of democracy, social justice, participation and integration. UN كما ندرك جميعا، يطالب الشباب بالمزيد فيما يتعلق بالديمقراطية والعدالة الاجتماعية والمشاركة والتكامل.
    Intergovernmental democracy movements and organizations with a global reach UN الحركات والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بالديمقراطية والنشطة على الصعيد العالمي
    Both are global platforms for the exchange of experiences and consultations on democracy issues. UN ويمثل كلاهما إطارا عالميا لتبادل الخبرات وإجراء المشاورات بشأن المسائل المتعلقة بالديمقراطية.
    Our ideal of the great transformation is as impossible to relinquish as is our democratic faith. UN من المستحيل التخلي عن التحول العظيم بوصفه مثلاً أعلى مثلما هو مستحيل أن نتخلى عن إيماننا بالديمقراطية.
    (v) Social skills and leadership styles of teaching personnel that are democratic and coherent with human rights principles; UN تحلي هيئات التدريس بمهارات اجتماعية وأساليب قيادة تتسم بالديمقراطية والاتساق مع مبادئ حقوق الإنسان؛
    Those who proclaim themselves to be the leaders of democracy should give up their privileges and accept true democratization of the Security Council. UN أما الذين يدعون أنهم قادة الديمقراطية، فينبغي لهم التنازل عن امتيازاتهم والقبول بالديمقراطية الحقيقية في مجلس الأمن.
    But if it is to do that, the Organization's decision-making and other processes must be transparent and truly democratized. UN لكن حتى يتسنى للمنظمة أن تقوم بذلك، يجب أن تكون عمليات اتخاذ القرار فيها والعمليات الأخرى شفافة وتتصف بالديمقراطية حقا.
    Contributor, " Dear Friends " column; African Human Rights Newsletter, published by the African Centre for democracy and Human Rights Studies (ACDHRS) Banjul, 1991-1995. UN مساهم في عمود " Dear Friends " ؛ النشرة الأفريقية لحقوق الإنسان، الصادرة عن المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول، 1991-1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus