"بالدين الخارجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • external debt
        
    • foreign debt
        
    Consistent with the international agenda, initiatives related to external debt should also be extended to medium-low-income countries. UN والمبادرات المتعلقة بالدين الخارجي المتماشية مع السياسة الدولية ينبغي أن تشمل أيضا البلدان ذات الدخول المتوسطة الدنيا.
    As far as external debt is concerned, measures have been undertaken with the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وفيما يتعلق بالدين الخارجي تم اتخاذ تدابير في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Data were now available on public external debt and on the actual repayment period. UN فقد أصبحت البيانات المتعلقة بالدين الخارجي العام وفترة سداده الفعلية متاحة الآن.
    In recognition of this fact, the Commission on Human Rights established the mandate of a Special Rapporteur on foreign debt in 1998. UN وإدراكا لهذه الحقيقة، أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص المعني بالدين الخارجي في عام 1998.
    Request to the High Commissioner to convene an expert consultation to contribute to the ongoing process of drafting the draft general guidelines relating to foreign debt etc. UN طلب إلى المفوضة السامية تنظيم مشاورة على مستوى الخبراء للمساهمة في العملية الجارية بشأن صياغة مشروع توجيهات عامة متعلقة بالدين الخارجي وغيره
    In the years that followed, the availability of external debt data improved. UN وفي السنوات التالية، تحسّن توافر البيانات المتعلقة بالدين الخارجي.
    external debt data help to assess the potential vulnerability of a country's financial position with other countries. UN وتساعد البيانات المتعلقة بالدين الخارجي على تقييم الضعف المحتمل للوضع المالي لبلد ما أمام بلدان أخرى.
    Participated in the negotiations on the external debt in the Cartagena Consensus between 1984 and 1987. UN اشترك في المفاوضات المتعلقة بالدين الخارجي التي دارت في إطار اتفاق قرطاجنة، فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٧٨.
    While the market formulas adopted had ensured the ability of the international banking system, they had not necessarily ensured development and growth, which were a necessary counterpart to any strategy on external debt. UN وعلى الرغم من أن صيغ السوق المعتمدة كفلت القدرة للنظام المصرفي الدولي فانها لم تكفل بالضرورة التنمية والنمو، وهما المعادلان اللازمان ﻷية استراتيجية تتعلق بالدين الخارجي.
    In that connection an external debt department had recently been set up in the Ministry of Finance with the task of coordinating the activities of public bodies in Ukraine with respect to debt-servicing. UN وذكر أنه تم، في هذا الصدد منذ عهد قريب إنشاء إدارة معنية بالدين الخارجي ملحقة بوزارة المالية أسندت اليها مهمة تنسيق أنشطة الهيئات العامة المعنية بخدمة الدين في أوكرانيا.
    Discussion of global rules in connection with external debt typically focuses mainly on arrangements capable of making debt crisis less likely and of facilitating their management and resolution. UN 22- عادة ما تركز مناقشة القواعد العالمية فيما يتصل بالدين الخارجي تركيزاً رئيسياً على الترتيبات الكفيلة بالحد من احتمالات حدوث أزمات الديون وتيسير إدارتها وتسويتها.
    The need for more comprehensive and timely data on external debt has been no less urgent than the need for such information on international reserves and liquidity, but the practical issues involved in providing such information were more difficult. UN ولم تكن الحاجة إلى بيانات أشمل وأحسن توقيتا فيما يتعلق بالدين الخارجي أقل إلحاحا من الحاجة إلى معلومات عن الاحتياطيات والسيولة الدولية، إلا أن الجوانب العملية المتصلة بتقديم هذه المعلومات كانت أصعب.
    44. Peru and Bolivia made progress in external debt negotiations. UN ٤٤ - وأحرزت بوليفيا وبيرو تقدما في المفاوضات المتعلقة بالدين الخارجي.
    5. There was a remarkable correlation between the export trade structure and the external debt of the least developed countries. UN 5 - وهيكل تجارة الصادرات له صلة وثيقة بالدين الخارجي لأقل البلدان نموا.
    Significant progress had been achieved, however, with respect to the external debt of developing countries, with the adoption of more generous terms such as the Naples Terms and an initiative in favour of heavily indebted poor countries. UN ومع هذا، فقد تم إنجاز تقدم كبير فيما يتعلق بالدين الخارجي للبلدان النامية، وذلك باعتماد شروط أكثر تساهلا، مثل شروط نابولي، واتخاذ مبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The use of gross national product made adjustment for external debt irrelevant for scale purposes. UN ١٩ - وأردف قائلا إن استخدام الناتج القومي اﻹجمالي جعل التسوية المتصلة بالدين الخارجي غير ذات صلة ﻷغراض الجدول.
    In addition to these activities, UNCTAD also prepared the annual report of the United Nations Secretary-General on external debt and development, Towards a Durable Solution to the Debt Problems of Developing Countries. UN وإضافة إلى هذه الأنشطة، أعد الأونكتاد أيضاً التقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة المتعلق بالدين الخارجي والتنمية والمعنون نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية.
    The decline in global demand and the resulting drop in the growth and export performance of developing countries will partially reverse the big gains made on the external debt front through the end of 2008, however. UN غير أن الانخفاض في الطلب العالمي وما نتج عنه من انخفاض النمو والأداء التصديري في البلدان النامية سيقلل من المكاسب الكبيرة التي حُققت فيما يتعلق بالدين الخارجي حتى نهاية عام 2008.
    Steps were being taken to boost business, reduce government expenditures and strengthen the role of science and new technologies in the economy. However, a substantial foreign debt, a significant balance of payment deficit and high unemployment continued to hamper economic growth and stability. UN وقد اعتُمدت تدابير لتشجيع المشاريع وخفض الإنفاق العام، ودعم وظيفة العلم والتكنولوجيات الجديدة في الاقتصاد، رغم أن النمو والاستقرار ما زالا يصطدمان بالدين الخارجي وعجز ميزان المدفوعات وارتفاع معدل البطالة.
    We intend to promote new efforts in matters of foreign debt that transcend our bilateral obligations in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative and to contribute decisively to the solution of the problem of the external debt of these countries with the multilateral financial institutions. UN ونعتزم الترويج لبذل جهود جديدة في الأمور المتعلقة بالدين الخارجي تتعدى نطاق التزاماتنا الثنائية في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأن نسهم إسهاما حاسما في حل مشكلة الدين الخارجي لهذه البلدان بالتعاون مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    31. Requests the Secretary-General to provide the independent expert with all necessary assistance, in particular all the staff and resources required to carry out his functions, including the organization of consultations with experts and Governments on the draft general guidelines on foreign debt and human rights; UN 31- يطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة، وعلى الأخص ما يلزمه من موظفين وموارد للاضطلاع بمهامه، بما في ذلك إجراء مشاورات مع الخبراء والحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المعنية بالدين الخارجي وحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus