"بالدين والمعتقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • religion and belief
        
    • religious and belief
        
    He sent communications to States and looked into the situation of women as it relates to religion and belief when making in situ visits. UN وقد وجه رسائل للدول ونظر في جوانب وضع المرأة المتعلقة بالدين والمعتقد أثناء زياراته في الموقع.
    Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد.
    Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد.
    On the right of conversion, Viet Nam recognized religion and belief as a legitimate spiritual need. UN وأنه فيما يتعلق بالحق في التحول تعترف فييت نام بالدين والمعتقد بوصفهما حاجة روحية مشروعة.
    A full picture of the religious and belief diversity relies primarily on self-identification by concerned persons. UN وتعتمد الصورة الكاملة للتنوع فيما يتعلق بالدين والمعتقد بصورة رئيسية على التحديد الذاتي للهوية من جانب الأشخاص المعنيين.
    (iii) Development of school curricula and textbooks that take into account the teaching of the values of tolerance and understanding with regard to religion and belief. UN `٣` تطوير المناهج الدراسية والكتب المدرسية بحيث تراعي تدريس القيم المتعلقة بالتسامح والتفاهم فيما يتعلق بالدين والمعتقد.
    28. The European Conference underlines the importance of promoting understanding, tolerance and respect in matters relating to religion and belief. UN 28- يؤكد المؤتمر الأوروبي أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتعلقة بالدين والمعتقد.
    In that endeavour, on the basis of regular reviews of the legal documents and regulations from central to local levels, the Government develops plans to amend and supplement the current laws on religion and belief. UN وفي ذلك المسعى، وعلى أساس القيام بانتظام بمراجعة الصكوك واللوائح القانونية من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي، تضع الحكومة خطة لتعديل وتكميل القوانين الحالية المتعلقة بالدين والمعتقد.
    Viet Nam considers religion and belief a legitimate need of the people and has made continuous efforts to create better conditions for religious and belief activities. UN وتعتبر فييت نام أن الدين والمعتقد حاجة مشروعة، كما أنها تبذل جهوداً مستمرة لتهيئة ظروف أفضل للأنشطة المتصلة بالدين والمعتقد.
    16. Indonesia highlighted that the concept of crimes relating to religion and belief is also stipulated in the new Criminal Code Bill. UN 16- وسلطت إندونيسيا الضوء على أن مفهوم الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد منصوص عليه أيضاً في مشروع القانون الجنائي الجديد.
    16. Indonesia highlighted that the concept of crimes relating to religion and belief is also stipulated in the new Criminal Code Bill. UN 16- وسلطت إندونيسيا الضوء على أن مفهوم الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد منصوص عليه أيضاً في مشروع القانون الجنائي الجديد.
    26. The Special Rapporteur assessed the situation with regard to religion and belief in Australia, as well as the situation of religious minorities, particularly the Aboriginals. UN ٦٢- أراد المقرر الخاص، من جهة، وصف الحالة فيما يتعلق بالدين والمعتقد في استراليا، ومن جهة أخرى، بحث حالة اﻷقليات الدينية وبخاصة السكان اﻷصليون.
    39. Most states indicated clearly that school curricula and textbooks should be centred on the following common values and principles: tolerance and non—discrimination in general, particularly where religion and belief are concerned, and human rights. UN ٩٣- وفي هذا الصدد، أشارت أغلبية الدول بوضوح إلى ضرورة أن يكون محور البرامج والكتب الدراسية القيم والمبادئ المشتركة التالية: التسامح وعدم التمييز بصورة عامة، لا سيما فيما يتعلق بالدين والمعتقد وحقوق اﻹنسان.
    No cases of torture or arbitrary arrest on grounds of religion and belief had been reported and the authorities were doing their best to guarantee the right to manifest one's religion and belief (meetings and places of worship). UN ولم تسجل أية حالة تعذيب أو اعتقال تعسفي لأسباب تتصل بالدين والمعتقد وتبذل السلطات كل ما في وسعها لضمان حق الفرد في الجهر بدينه ومعتقده (الاجتماعات وأماكن العبادة).
    (f) To uphold the right to freedom of religion or belief, including the ability to maintain communications with individuals and communities in matters of religion and belief at the national and international levels; UN (و) أن تدعم الحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك القدرة على إقامة اتصالات مع أفراد وطوائف بشأن المسائل المتصلة بالدين والمعتقد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    (f) To uphold the right to freedom of religion or belief, including the ability to maintain communications with individuals and communities in matters of religion and belief at the national and international level; UN (و) أن تتمسك بالحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك القدرة على إقامة اتصالات مع أفراد وجماعات في مسائل تتصل بالدين والمعتقد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    (f) To uphold the right to freedom of religion or belief, including the ability to maintain communications with individuals and communities in matters of religion and belief at the national and international levels; UN (و) أن تتمسك بالحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك القدرة على إقامة اتصالات مع أفراد وجماعات في مسائل تتصل بالدين والمعتقد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    (f) To uphold the right to freedom of religion or belief, including the ability to maintain communications with individuals and communities in matters of religion and belief at the national and international levels; UN (و) أن تتمسك بالحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك القدرة على إقامة اتصالات مع أفراد وجماعات في مسائل تتصل بالدين والمعتقد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    (d) The organization of international, national and regional workshops, to be attended by persons in key positions within society, such as the representatives of specific religions and ideologies and of non-governmental human rights organizations, on the topic of promotion of tolerance and understanding with regard to religion and belief and encouragement of dialogue between religions; UN )د( تنظيم حلقات تدارس دولية ووطنية واقليمية، يحضرها أشخاص يشغلون مراكز أساسية في المجتمع، مثل ممثلي أديان وأيديولوجيات محددة، وأعضاء المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان، بشأن موضوع تشجيع التسامح والتفاهم فيما يتعلق بالدين والمعتقد وتشجيع الحوار بين اﻷديان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus