In a few cases, the legislation contained specific exemptions, for example regarding bribery below certain threshold amounts. | UN | وفي حالات قليلة، تتضمن التشريعات إعفاءات محددة تتصل مثلا بالرشوة التي لا تجاوز حدوداً معينة. |
bribery by a staff member at UNMIS | UN | قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان بالرشوة |
The States parties have committed themselves to criminalizing certain bribery and misappropriation offences in their domestic law. | UN | فقد التزمت الدول الأطراف بتجريم أفعال معيّنة تتعلق بالرشوة والاختلاس في قانونها الداخلي. |
Finally, policies concerning bribery and corruption were examined, because they can and do impede the realization of human rights. | UN | وختاماً، بُحثت السياسات المتعلقة بالرشوة والفساد، لأنها يمكن أن تحول دون التمتع بحقوق الإنسان وهي تحمل بالفعل دون ذلك. |
You really think you can just bribe your way in here? | Open Subtitles | هل حقا تعتقد أنك يمكنك أن تجد طريقك بالرشوة هنا؟ |
The texts are presented to the Working Group on bribery. | UN | وتُعرض النصوص على الفريق العامل المعني بالرشوة. |
Outspoken criticism of the authorities can bring bribery charges and a long sentence of imprisonment. | UN | كما يمكن أن يسفر الانتقاد الصريح للسلطات عن تهم بالرشوة والسجن لمدة طويلة. |
The Law on the Prevention of Money-Laundering had also been amended so as to make offences related to bribery predicate offences. | UN | كما تم تعديل قانون منع غسل الأموال وذلك لأجل تجريم الأفعال الإجرامية ذات الصلة بالرشوة. |
Intermediaries fall within the scope of the bribery provisions. | UN | ويدخل الوسطاء في نطاق الأحكام المتعلقة بالرشوة. |
The domestic bribery provisions include bribery of foreign public officials or officials of public international organizations. | UN | وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية. |
In some States the law stipulated the exclusion from participation in public procurement of individuals who had been convicted of bribery or administratively sanctioned. | UN | وفي بعض الدول ينص القانون على أن يُستبعد من المشاركة في الاشتراء العمومي كل من أدين بالرشوة أو عوقِب إدارياً. |
Cuba received letters rogatory from abroad on one occasion in each of 2010, 2011 and 2012, relating to bribery and money-laundering. | UN | وتلقّت كوبا التماسات إنابة قضائية من دول أخرى، مرة واحدة في كل من عام 2010 و2011 و2012، متعلقة بالرشوة وغسل الأموال. |
For bribery, money-laundering and obstruction of justice, the statute of limitations would therefore be 5 years. | UN | ومن ثم فإنَّ فترة التقادم فيما يتعلق بالرشوة وغسل الأموال وإعاقة سير العدالة تكون 5 سنوات. |
Fearing for their lives, the author immediately contacted the bribery Commission, seeking help. | UN | وبعد ذلك مباشرة، اتصلت صاحبة البلاغ، وهي خائفة على حياتها وحياة أسرتها، باللجنة المعنية بالرشوة لالتماس المساعدة. |
Fearing for their lives, the author immediately contacted the bribery Commission, seeking help. | UN | وبعد ذلك مباشرة، اتصلت صاحبة البلاغ، وهي خائفة على حياتها وحياة أسرتها، باللجنة المعنية بالرشوة لالتماس المساعدة. |
About a week before the election, one of my sources sent me some documents that showed bribery. | Open Subtitles | قبل إسبوع من بدأ الإنتخابات، أحد مصادري أرسل لي وثائق تدينه بالرشوة |
You tried to charge me for bribery when I was innocent. | Open Subtitles | لقد حاولت أن تتهمني بالرشوة عندما كنت بريئاً |
♪ I've been in trouble ever since I set my suitcase down ♪ they've accused him of wire fraud, bribery, and violation of the public trust. | Open Subtitles | لقد اتهموه بالرشوة والإحتيال وإنتهاك ثقة العامة |
There have been allegations of bribery... Could you comment on those? | Open Subtitles | هناك زعم لإتهامك بالرشوة يأتى من مكتب العمدة |
I had no idea admitting to the bribe would lead to this nonsense. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنّ الإعتراف بالرشوة كان ليقودنا إلى هذا الهراء |
A number of targeted inspections were conducted in 2013 on issues related to bribery and other forms of corruption, as well as to potential breaches of regulations concerning personnel and organizational discipline. | UN | وقد أُجري عدد من عمليات التفتيش المحددة الأهداف في عام 2013 بشأن مسائل تتعلق بالرشوة وغيرها من أشكال الفساد، وكذلك بحالات الإخلال المحتملة بالأنظمة فيما يخص الانضباط المسلكي لدى الموظفين والمؤسسات. |
The following people are not entitled to vote in a parliamentary election: peers and peeresses in their own right, who are members of the House of Lords; aliens; patients detained under mental health legislation; convicted offenders detained in custody; and anyone convicted within the previous five years of corrupt or illegal election practices. | UN | وليس لﻷشخاص التالين حق التصويت في انتخاب برلماني: النبلاء والنبيلات بحكم وضعهم، اﻷعضاء في مجلس اللوردات؛ واﻷجانب؛ والمرضى المحتجزون بموجب قانون الصحة العقلية؛ والمسجونون الصادر بحقهم أحكام قضائية؛ وأي شخص يكون قد أدين بالرشوة أو بممارسات انتخابية غير قانونية خلال اﻷعوام الخمسة السابقة. |