"بالرصد والتحقق" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring and verification
        
    Iraq gave some commitments to improve its ongoing monitoring and verification declarations. UN وقدم العراق بعضا من الالتزامات بتحسين إعلاناته المتصلة بالرصد والتحقق المستمرين.
    CDM projects have a rigorous mechanism for ensuring additionality, for avoiding double counting, and for monitoring and verification. UN فمشاريع آلية التنمية النظيفة لديها آلية صارمة لضمان الطابع الإضافي وتجنب الحساب المزدوج وللقيام بالرصد والتحقق.
    Mr. ElBaradei noted that his report might be useful to the panel on disarmament and current and ongoing monitoring and verification. UN وأشار السيد البرادعي إلى أن تقريره يمكن أن يكون مفيدا للفريق المعني بالرصد والتحقق الحاليين والمستمرين.
    Mr. ElBaradei noted that his report might be useful to the panel on disarmament and current and ongoing monitoring and verification. UN وأشار السيد البرادعي إلى أن تقريره يمكن أن يكون مفيدا للفريق المعني بالرصد والتحقق الحاليين والمستمرين.
    Iraq was committed to ongoing monitoring and verification and that would not change. UN وأن العراق ملتزم بالرصد والتحقق المستمرين وهو أمر لن لن يتغير.
    In response, you stated formally that Iraq was committed to ongoing monitoring and verification and that would not change. UN وردا على ذلك، ذكرتم بصفة رسمية أن العراق ملتزم بالرصد والتحقق المستمرين وأن ذلك لن يتغير.
    But through the IAEA we would be doing the monitoring and verification together. UN غير أننا سنقوم، من خلال الوكالة، بالرصد والتحقق معا.
    This would enhance global confidence in the NPT system by bolstering its monitoring and verification mechanisms. UN وسيؤدي ذلك إلى تعزيز الثقة العالمية في نظام معاهدة عدم الانتشار من خلال تعزيز آلياته المعنية بالرصد والتحقق.
    In the light of the progress reported above, the Commission's system of ongoing monitoring and verification is now provisionally operational. UN وفي ضوء التقدم المذكور أعلاه، يكون نظام اللجنة المتعلق بالرصد والتحقق المستمرين قد دخل اﻵن مرحلة التشغيل بشكل مؤقت.
    The experience of the team will be used to refine chemical monitoring and to refine further the information requirements for monitoring and verification protocols and baseline. UN وسيستفاد من خبرة الفريق في صقل الرصد الكيميائي ومواصلة صقل الاحتياجات من المعلومات اللازمة لوضع البروتوكولات وتحديد خط اﻷساس فيما يتعلق بالرصد والتحقق.
    In addition, various outstanding questions related to ongoing monitoring and verification declarations were addressed. UN وبالاضافة الى ذلك، جرى التصدي لشتى المسائل المعلقة المتصلة بالاعلانات المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Without that baseline information from Iraq, the Commission could not undertake useful ongoing monitoring and verification. UN فبدون توفر هذه المعلومات المرجعية من العراق، لا تستطيع اللجنة أن تضطلع بالرصد والتحقق المستمرين على نحو مفيد.
    Without these data, the Commission cannot guarantee that its ongoing monitoring and verification activities will be effective. UN فبــدون هــذه البيانــات، لا تستطيع اللجنة أن تضمن فعالية أنشطتها المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Each site to be monitored needs to be inspected thoroughly and a monitoring and verification protocol prepared for it. UN فكل موقع للرصد ينبغي تفتيشه بدقة مع إعداد بروتوكول بالنسبة له فيما يتعلق بالرصد والتحقق المستمرين.
    Communications have been upgraded to perform the new tasks associated with ongoing monitoring and verification. UN وحسنت الاتصالات للقيام بمهام مرتبطة بالرصد والتحقق الجاريين.
    As regards paragraph 10 on ongoing monitoring and verification, the working groups addressed concerns raised by both sides. UN وفيما يخص الفقرة ١٠ المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، عالجت اﻷفرقة العاملة الشواغل التي أثارها الجانبان.
    It addressed the issues related to the plan for ongoing monitoring and verification and Iraq's prohibited missile programmes. UN وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة.
    15. The above paragraphs are intended as guidelines for the implementation of the plan for ongoing monitoring and verification. UN ١٥ - إن القصد من الفقرات أعلاه هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لتنفيذ الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    The Iraqi side stated that it was prepared to discuss ways and means to expedite the carrying out of the Commission's plan on ongoing monitoring and verification. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    This will require, in order best to focus the resources and efforts of the Commission, the identification, on the basis of the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification, of key choke points in the development and production of the banned weapons capabilities. UN وهذا يتطلب، تحديد المراحل اﻷساسية في مجال تطوير وانتاج قدرات التسلح المحظورة، استنادا الى مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المتواصلين، وذلك بغية تركيز موارد وجهود اللجنة بأفضل صورة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus