This would be determined on a case-by-case basis, especially as regards illicit cultivation. | UN | ويمكن تقرير هذا على أساس كل حالة على حدة، لا سيما فيما يختص بالزراعة غير المشروعة. |
In general, areas affected by illicit cultivation were under constant surveillance and subject to regular eradication operations. | UN | وعموما تخضع المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لمراقبة مستمرة ولعمليات ابادة منتظمة. |
Despite eradication efforts, many countries remain affected by such illicit cultivation. | UN | ورغم الجهود المبذولة في اﻹزالة، لا تزال هناك بلدان كثيرة تتأثر بالزراعة غير المشروعة التي من هذا القبيل. |
Between 1998 and 2007, UNODC allocated 133 million United States dollars to alternative development programmes and projects in the countries most affected by the illicit cultivation of opium poppy and coca bush. | UN | وبين عامي 1998 و2007، خصص المكتب 133 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرامج ومشاريع التنمية البديلة في البلدان الأكثر تأثرا بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
The project assesses the training needs and existing vocational training capacities as well as the absorption capacity of the labour market in areas affected by illicit cultivation of the coca bush. | UN | ويعمل المشروع على تقييم احتياجات التدريب والقدرات القائمة بخصوص التدريب المهني وكذلك القدرة الاستيعابية لسوق العمل في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا. |
67. With regard to the elimination of illicit cultivation and the reduction of drug abuse, current conditions force the aid community to address the causes of the drug problem primarily through community participation. | UN | ٦٧ - وفيما يتعلق بالزراعة غير المشروعة والحد من إساءة استعمال المخدرات، فإن الظروف الراهنة، تضطر دوائر تقديم المعونة إلى معالجة أسباب مشكلة المخدرات بصفة رئيسية من خلال المشاركة المجتمعية. |
Estimates of illicit cultivation of narcotic crops and eradication levels have been derived from a patchwork of sources, with no comprehensive international mechanism available for the collection and analysis of data on illicit narcotic crops, and for monitoring and measuring the results of alternative development programmes. | UN | 119- تم الوصول الى التقديرات المتصلة بالزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات من عدد من المصادر المتفرقة، بسبب عدم وجود آلية دولية شاملة متاحة لجمع وتحليل البيانات المتصلة بمحاصيل المخدرات غير المشروعة، ولرصد برامج التنمية البديلة وقياس ما تسفر عنه من نتائج. |
The Canadian International Development Agency supported poverty reduction programmes in areas affected by illicit cultivation or adjacent thereto, providing viable alternatives to illicit cultivation of narcotic crops and reducing the need for farmers to turn to illicit cultivation as a result of poverty. | UN | 161- وتدعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية برامج القضاء على الفقر في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة أو المجاورة لتلك المناطق، فتوفر بدائل ناجعة للزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات وتخفض احتياج الفلاحين الى اللجوء الى الزراعة غير المشروعة نتيجة للفقر. |
The detection of new cultivation can notably be done by analysing, not only data on illicit cultivation, but also data and information on seizures and demand. | UN | ويمكن اجراء الكشف عن الزراعة الجديدة بشكل واضـح عن طريـق تحلـيل البيانات المتعلقة بالزراعة غير المشروعة فضلا عن البيانات والمعلومات المتعلقة بعمليات الاستيلاء والطلب . |
The guidelines were finalized at a workshop of experts and constitute a practical review of existing knowledge and experiences on the gender situation in geographic areas affected by illicit cultivation of narcotic crops. | UN | وجرى وضع اللمسات النهائية على المبادئ التوجيهية في حلقة عمل من الخبراء وتشكل مراجعة عملية للمعارف والخبرات القائمة بشأن حالة الجنسين في المناطق الجغرافية التي تتأثر بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة. |
There was a need to support Member States from Africa in the identification and implementation of sustainable alternative development programmes in regions affected by the illicit cultivation of cannabis, in order to enable them to meet the objectives of the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development. | UN | وهناك حاجة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء من أفريقيا في تحديد برامج للتنمية البديلة المستدامة وتنفيذها في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة للقنب، من أجل تمكينها من تحقيق أهداف خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة. |
45. In areas where viable alternative sources of income already exist, law enforcement measures are required against persistent illicit cultivation of narcotic crops. | UN | ٥٤ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية ، يلزم اتخاذ تدابير انفاذ القوانين ضد المتشبثين بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة . |
Countries affected by illicit cultivation of coca bush (Bolivia, Colombia and Peru) and opium poppy (Colombia, Lao People's Democratic Republic, Mexico, Myanmar, Pakistan and Thailand) reported on their alternative development programmes and other measures to reduce and eliminate illicit cultivation. | UN | مع ذلك، فقد أبلغت البلدان المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا (بوليفيا، بيرو، كولومبيا) وخشخاش الأفيون (باكستان، تايلند، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كولومبيا، المكسيك، ميانمار) عن برامجها للتنمية البديلة وعن تدابير أخرى لخفض الزراعة غير المشروعة والقضاء عليها. |
62. The key countries affected by illicit cultivation of opium poppy and coca bush require additional and sustained financial and technical support from the international community in order to meet goals for the elimination of illicit crops set at the twentieth special session. | UN | 62- تحتاج البلدان الرئيسية المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا لدعم مالي وتقني إضافي ومستدام من المجتمع الدولي من أجل تحقيق غاية القضاء على المحاصيل غير المشروعة التي حددت في الدورة الاستثنائية العشرين. |
Since 1998, when the twentieth special session of the General Assembly was held, States affected by the illicit cultivation of coca bush and opium poppy have adopted national plans or programmes, including alternative development, to reduce and eventually eliminate such cultivation. | UN | 38- منذ عام 1998، حينما عقدت الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، اعتمدت الدول المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون، خططا أو برامج وطنية، تشمل التنمية البديلة، للحد من هذه الزراعة وازالتها في نهاية المطاف. |
The results are reflected in the UNDCP guidelines on best practices for gender mainstreaming in alternative development, which incorporate existing knowledge and experience of the gender situation in geographic areas affected by illicit cultivation of narcotic crops. | UN | وترد النتائج في وثيقة اليوندسيب المعنونة " المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني في التنمية البديلة " ، التي تتضمن المعارف والخبرات المتوفرة حاليا لحالة المرأة في المناطق الجغرافية التي تأثرت بالزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات. |
Egypt and Lebanon reported having succeeded in eliminating large areas of illicit cannabis cultivation, while Pakistan was trying to achieve a poppy-free status through crop eradication campaigns and by not allowing illicit cultivation to be established in any part of the country. | UN | 13- وأبلغت مصر ولبنان عن نجاحهما في القضاء على مساحات واسعة يُزرع فيها القنّب على نحو غير مشروع، بينما تحاول باكستان أن تحقق خلو البلد من خشخاش الأفيون من خلال حملات القضاء على المحاصيل وعدم السماح بالزراعة غير المشروعة في أي جزء من البلد. |
30. Since 1998, when the General Assembly adopted the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, States affected by the illicit cultivation of coca bush and opium poppy have adopted national plans and programmes, including alternative development programmes, to reduce and eventually eliminate such cultivation. | UN | 30- منذ سنة 1998، عندما اعتمدت الجمعية العامة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، اعتمدت الدول المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون خططا وبرامج وطنية، ومنها برامج للتنمية البديلة من أجل تقليص هذه الزراعة والقضاء عليها في نهاية المطاف. |
The Commission on Narcotic Drugs dealt with alternative development to support countries affected by illicit cultivation of narcotic crops as one of the means for countering the world drug problem (draft resolution E/CN.7/2001/L.4/Rev.1). | UN | واهتمت لجنة المخدرات بالتنمية البديلة لدعم البلدان المتضررة بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة باعتبار أن هذه التنمية هي إحدى الوسائل لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية (مشروع القرار E/CN.7/2001/L.4/Rv.1). |
(c) Ensure that development assistance provided to communities in areas affected by illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances takes into account the overall aims of human rights protection and poverty eradication; | UN | (ج) أن تحرص على أن يراعى في المساعدة الإنمائية المقدّمة إلى المجتمعات المحلية في المناطق المتأثّرة بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية، الهدفان العامان المنشودان في حماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر؛ |